Glossary entry

Japanese term or phrase:

さぐり→ざぐり (座ぐり)

English translation:

spot face, spot facing (座ぐり加工), counterbore

Added to glossary by Leochan
Jun 25, 2008 04:26
15 yrs ago
3 viewers *
Japanese term

さぐり

Japanese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering 3D CAD training
3D CADの研修テキストからです。

リボンバーの設定はそのままで、面合わせの幾何関係を配置する面として、mtgpin.par のピンの「頭」の「底面」を選択します。

選択したピンの面と合わせる、もう一方の面として、chead.par の**さぐり**の上面を選択します。

ここで、**さぐり**はどのように表現にしたらよいでしょうか?
Proposed translations (English)
3 spot face, spot facing (座ぐり加工)
4 probe
Change log

Jun 25, 2008 04:27: Leochan changed "Field (specific)" from "Manufacturing" to "Mechanics / Mech Engineering"

Jul 1, 2008 05:03: Leochan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/712865">Leochan's</a> old entry - "さぐり→ざぐり"" to ""spot face, spot facing (座ぐり加工)""

Discussion

Leochan (asker) Jul 1, 2008:

SolidEdgeでは、ざぐり=counterbore という表現を使っているようです。
参考までに、こちらにも掲載しておきます。

ざぐりの直径= counterbore diameter,
ざぐりの深さ= counterbore depth, ・・・etc.
Leochan (asker) Jun 30, 2008:

Derekさん、Rieさん、お答えありがとうございました。
「さぐり」という言葉を本来の意味で使っているのなら、Derekさんの意味になると思うのですが、
ここでは、「ざぐり」のタイポのようです~。
Leochan (asker) Jun 26, 2008:
担当者に確認したところ、Rieさんがおっしゃるように、「さぐり」ではなく、「ざぐり」だそうです。
お騒がせしました。

Rie さん、答えをアップしていただけますか?
Leochan (asker) Jun 26, 2008:
Rieさん、いつもありがとうございます。

"さぐり部"で検索すると、
特許の明細書で、「さぐり」という言葉が使われているところを見ると
正式な技術用語であるように思われます。

http://72.14.235.104/search?q=cache:iEfqDfbDbT4J:www.j-tokky...

http://72.14.235.104/search?q=cache:r6K8PW4x1gUJ:www.j-tokky...

ひとつめのリンクにもあるように、実際の原稿でもピンを差し込む凹部のことを
意味するようです。
実際の図を私のdirectoryにアップしてみました^^;)
2番のピンが挿入される凹部を「さぐり」と表現しています。
RieM Jun 25, 2008:
最後に、おまけのリンクです。
http://www.tpub.com/content/draftsman/14276/css/14276_162.ht...

でも、「さぐり」だったらお邪魔しました!
RieM Jun 25, 2008:
http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/tech_engineeri...
でもありますが、yamadaさんの説明が的確ですが、現場では混同して使われているようです。製図では、カタカナで「ザグリ(寸法)」と表記します。ザグリ面だとしたら、spot face, spot face/faced area, spot face surface, などということができます。
RieM Jun 25, 2008:
もしかしたら、これは「座(ざ)ぐり」ではないでしょうか。前後の内容を読むと、座ぐり(spot face, spot facing)がぴったりくるのですが。接触面を平面にする加工で、似たことばに皿ぐりがあります。(countersink, counterbearing, etc)

Proposed translations

1 day 12 hrs
Japanese term (edited): 座ぐり
Selected

spot face, spot facing (座ぐり加工)

上に説明したとおりです。

http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/tech_engineeri...

この回答者のYamadaさんと偶然同姓の、山田学さんという方が「CADってどない使うねん」「図面ってどない描くねん」他、やさしく説明された本を出されています。(宣伝ではありません)。設計の基礎を知らない私を助けてくれた本です。確か、設計の英語の本もあったと思います。
Note from asker:
いつもためになる情報、感謝致します^^
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"
1 day 3 hrs

probe

さぐりis given as "probe", whereas ざぐり is given as "counterbore"
Both terms can be found in Inter Press Dictionary of Science and Engineering
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search