Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Disponert mot fri egenkapital

English translation:

allocated toward unrestricted equity

Added to glossary by Sarai73
Dec 7, 2011 23:40
12 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term

Disponert mot fri egenkapital

Norwegian to English Bus/Financial Accounting Financial statement
How can you put this elegantly in English? Any suggestions vastly appreciated, thanks!

Discussion

Christopher Schröder Dec 8, 2011:
This could well be simply "taken to unrestricted equity" but I can't tell without more context

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

allocated toward unrestricted equity

If I understand correctly. This is often involved in share transfer agreements.
Note from asker:
Thanks! Sounds good...
Peer comment(s):

agree Charlesp : clearly (but not a non-Pro question, nevertheless)
9 mins
Thanks. And I agree that not just anyone would know what this means.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this worked! :)"
1 day 20 hrs

Appropriated to (available) reserve capital

If refers to profits 'appropriated', viz. distributed as co. dividends or set aside 'as retained earnings' to a reserve.

Unrestricted equity may be the standard translation but confusable with bundna aktier whioch are restricted-transfer shares. Reserve capital is distributable vs. capital reserve which is not.
Example sentence:

capital reserve. Kapitalrücklagen sind Teil des Eigenkapitals.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search