Glossary entry

Norwegian term or phrase:

bevilgning

English translation:

allowance

Added to glossary by EC Translate
Jul 30, 2008 14:17
15 yrs ago
Norwegian term

Ktobet, kotilkn, bevilgning

Norwegian to English Bus/Financial Finance (general)
Disse er bankuttrykk. Anyone a banker...?

Jeg vil gjerne ha hjelp til hva disse er paa engelsk.

God ettermiddag!

Discussion

EC Translate (asker) Jul 31, 2008:
Da har jeg fullt sett:

account payment, account association og allowance!

Takk for hjelpen alle sammen. Wishing you a wonderful day!

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

Account payment, account association, grant

There must be some kind of context here to make any real sense out of these three together, but kto is a standard abbreviation for account.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-30 21:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Good context :-) bevilgning could, of course be a typo for bevilling or licences, but we are in the realm of speculation here.
Note from asker:
I figured that one also. The abbreviations are from an internal bank print-out so the context is: 0908509859034850934 9988593408590348590 0000058908590348590 ;o) Not sure about the grant though. Grant is something you receive and normally don't have to pay back, while bevilgning is a form of allowance... Ahhh. maybe allowance?
Good morning, I found that "grant" is used for "innvilgning" and "allowance" is used for "bevilgning". Thanks for your input! Wishing you an enjoyable day!
Peer comment(s):

agree Bjørnar Magnussen
3 mins
thanksm Bjørnar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

grant (bevilning)

I know at least one of these terms, if I find more I will add note.
bevilgning (N) - grant (EN)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-07-30 14:29:05 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Beklager lapsusen, jeg mente 'bevilGning'.

Ktobet, ktilkn...? Er du sikkert paa at disse er Norske ord :) Maybe some letters are missing in your source text.
Note from asker:
Hei, hei og takker. Dette er tatt fra interne bankutskrifter... Saa da kan du jo tenke deg hva context er: 994847847874984 984984908028390 00000393878343748 ;o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search