Dec 7, 2008 14:43
15 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

endringsoppsigelse

Norwegian to English Other Human Resources
Context: Staff policy regarding notices of dismissal. Sentence: "Endringsoppsigelse er en delvis oppsigelse av arbeidsavtalen og omfattes av de samme reglene som ved vanlig oppsigelse."

Here's a good explanation of the term http://www.arbeidsmiljo.no/xp/pub/hoved/tidsskrift/temaer/ar... . I found one translation of the term to "dismissal on work content change" (http://www.ub.uib.no/elpub/Rokkan/N/N12-05.pdf ), but do not particularly like it.

Has anyone come across this term in labour law before?

Discussion

brigidm (asker) Dec 11, 2008:
"Dismissal due to changes in employment contract"? I'm wondering whether this might be a more precise translation here, because based on the context, there is nothing to suggest that this involves an offer of alternative employment. Also, this item is the final one in a list entitled "Krav til gyldig oppsigelse".

Also, I'm not sure that "redundancy" would be correct here because the reason for this type of dismissal appears to be based on changes to the employment contract.

I think I'm going to have to take this up with the client.
brigidm (asker) Dec 7, 2008:
I think clarification of the term is called for. Quote from reference: "orgarting lagmannsretts dom av 14. mai 2007 vedrørende endringsoppsigelsen av en barnevernleder i Oslo, illustrerer godt problemstillingene vedrørende endringsoppsigelser. ....

Begrepet endringsoppsigelser er ikke brukt i arbeidsmiljøloven, men tradisjonelt sikter man til situasjoner der arbeidsgiver ensidig endrer arbeidsoppgavene til en arbeids­taker så mye at det anses å foreligge en oppsigelse av den tidligere stilling kombinert med et tilbud om ny stilling. Når endringen har skjedd gjennom et pålegg fra arbeidsgiver, uten at oppsigelse i kombinasjon med tilbud om ny stilling er benyttet, brukes begrepet endringsopp­sigelse også om de situasjoner hvor arbeidsgiver har gått utenfor sin styringsrett overfor arbeidstaker og ikke hatt anledning til å pålegge endringen uten å gå veien om formell oppsigelse. Hvorvidt arbeidsgiver er utenfor sin styringsrett formuleres ofte som et spørsmål om hvorvidt stillingens grunnpreg forandres. "

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

Redundancy and suitable alternative employment

Redundancy with an offer of suitable alternative employment

I don´t know if you can use anything like this?
http://www.netlawman.co.uk/info/redundancy-alternative-emplo...

Redundancy implies that the job no longer exists or that there is not enough work for all those employed to do it.

There is more discussion here, and you will find lots that may or may not be useful if you google redundancy and alternative employment.

http://www.carterhodge.co.uk/legal_services/employment/redun...
Peer comment(s):

agree jeffrey engberg : I agree. Redundancy is the term, and a Redundancy Package is an alternative term for the new job offer
19 hrs
Thanks, I'm noting that for my own reference - it is sure to come up. I think you should suggest ´Redundancy package´ as a separate answer, so that you get the points.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I see that this is a possible translation, though not sure that this is exactly what is meant in my context. As my reference text implies, this is a somewhat grey area. Will have to check with client. But thanks, Christine and Jeffrey for your input."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search