Glossary entry

Swedish term or phrase:

lantmannagöromål

English translation:

farm work

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-13 11:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 9, 2009 12:55
14 yrs ago
Swedish term

lantmannagöromål

Swedish to English Art/Literary Agriculture General
This question replaces my question earlier today - splitting it into 2 questions as suggested by the answerers.

Context:

Nyktra, välfrejdada och i **lantmannagöromål** arbetsdugliga personer av båda könen.

In connection with the translation of a museum web site (from Danish to English), I have come across the above citation pubished in a Swedish newspaper in 1869. Unfortunately my knowledge of Swedish is rather limited so, even with Google translation's help, I have not been able to get the full translation: Google does not know the word 'lantmannagöromål'. Any help would be very much appreciated, thanks.
Change log

Dec 10, 2009 10:44: Charlesp changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Dec 10, 2009 10:45: Charlesp changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Agriculture"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Viachaslau, urbom, Charlesp

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Davies (asker) Dec 10, 2009:
Thanks to all contributors for your help! Thank you all for your suggestions.
amgt Dec 10, 2009:
Well.... Somebody is taking this a tad bit too seriously...
Sven Petersson Dec 10, 2009:
Dear YankeeSwede, One is not looking for farmers, but for farm workers (farm hands)!
Shawn Champion Dec 10, 2009:
"Sober and reputable able-bodied farmers of either gender," (formulation of the rest depends on the style/form/class of the article as a whole). I'm American and the grandson of farmers. Able-bodied is the term.

To translate it as "farm work" or "farm tasks" would be akin to translating sjukhus as "sick house" instead of hospital.
urbom Dec 9, 2009:
i lantmannagöromål arbetsdugliga personer As noted below, this entire phrase should be translated as one "chunk" of meaning.

Proposed translations

4 hrs
Selected

farm work

:o)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-09 19:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

"i lantmannagöromål arbetsdugliga personer" = "able-bodied farm workers"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Sven, this seems to me to be the most appropriate expression considering the context."
+1
1 hr

Farming tasks

;o)
Peer comment(s):

agree Ulf Norlinger
1 hr
Tack Ulf!
agree asptech : or "farmer's work"
5 hrs
Tack asptech!
disagree Shawn Champion : this is a prime example of translating the word rather than the meaning.
9 hrs
true, but if you translate the words as they are here, then....
Something went wrong...
1 hr

able-bodied farmers

:-)
Peer comment(s):

neutral Ulf Norlinger : Not the farmers themselves, or?
1 hr
The whole section: lantmannagöromål arbetsdugliga personer.
neutral Viachaslau : that's a very good option for arbetsdugliga
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

occupied with farmering activitiees/chores

since it is "i lantmannagöromål" i suggest that you put it like
X, X, X people of bothe sexes occupied with farming activities/chores

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-09 16:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

though i don't like my own "of both sexes" (especially with the typo)
what about
.....people, both men and women....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-09 16:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

yeah, sorry
of course it should be "farming"
Something went wrong...
+1
10 hrs

"sober, well-reputed people of both sexes suited/fit for/able to do farm work"

It's hard to make it sound good when one of the premodifiers has to be transformed to a postmodifier.
Note from asker:
Thanks, Hootntoot. This answer would be selected if you gave it in response to my earlier question yesterday on the same subject (it is not too late since I haven't yet selected any of the answers there), where I asked for help with the whole sentence. I can't really select it here since I only asked about 'lantmannagöromål'.
Peer comment(s):

agree Charlesp : nice way to say it
11 hrs
Something went wrong...
21 hrs

... agricultural work

.. agricultural work is perhaps a more formal and academic way of saying farming or farm work, and hence perhaps more appropriate in this context.
Note from asker:
Charles, the original text was (as i stated in the question) published in a Swedish newspaper so I'm not sure that the more formal and academic expression you are proposing would be appropriate in this case.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search