Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
till utgången av en månad
English translation:
effective (or expiring) at the end of a month
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
May 4, 2012 11:07
12 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
till utgången av en månad
Swedish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Detta avtal träder ikraft när det undertecknats av parterna och gäller på obestämd tid från dagen för avtalets undertecknande. Avtalet kan sägas upp av vardera Parten med en uppsägningstid om tolv (12) månader till utgången av en månad. Uppsägning skall ske skriftligen.
Jag förstår inte vad "till utgången av en månad" syftar på:
1) till utgången av den kalendermånad under vilken slutet av den 12 månader långa uppsägningstiden infaller, eller
2) uppsägning kan ske först när det har gått en månad från avtalets undertecknande, dvs. avtalet slutar att gälla 13 månader efter undertecknandet, eller
3) ett tredje alternativ?
Jag förstår inte vad "till utgången av en månad" syftar på:
1) till utgången av den kalendermånad under vilken slutet av den 12 månader långa uppsägningstiden infaller, eller
2) uppsägning kan ske först när det har gått en månad från avtalets undertecknande, dvs. avtalet slutar att gälla 13 månader efter undertecknandet, eller
3) ett tredje alternativ?
Proposed translations
(English)
4 +1 | effective/(tenancy) notice to quit expiring/ at the end of a month | Adrian MM. (X) |
4 +1 | to the end of a month | Sven Petersson |
Change log
May 9, 2012 06:50: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 day 5 hrs
Selected
effective/(tenancy) notice to quit expiring/ at the end of a month
I agree with Sven P. - alt. 1.
The preposition till means effective on that date cf. zu in DE below
No context given but, in EN landlord and tenant law, notice is given to expire at the end of a period - in DE, *zum* Monatsende einen Mietvertag kündigen means give notice to quit expiring at the end of a month and not given then. Expire means the notice goes into action and the premises have to be quit then e.g. at midnight and not the day before.
The preposition till means effective on that date cf. zu in DE below
No context given but, in EN landlord and tenant law, notice is given to expire at the end of a period - in DE, *zum* Monatsende einen Mietvertag kündigen means give notice to quit expiring at the end of a month and not given then. Expire means the notice goes into action and the premises have to be quit then e.g. at midnight and not the day before.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 hrs
to the end of a month
:o)
Reference:
http://www.tkscable.com/CableTV/BasicCableTV.aspx
http://www.completevocalinstitute.com/?q=en/About-CVT-and-CVI/Standard-Terms
Discussion