Glossary entry

Swedish term or phrase:

inrangeringsavtal

English translation:

arrangement agreement

Added to glossary by dmesnier
Jan 28, 2019 11:27
5 yrs ago
2 viewers *
Swedish term

inrangeringsavtal

Swedish to English Bus/Financial Law: Contract(s) Collective agreement/business transfer
Hi - I'm trying to come up with an appropriate English translation of inrangeringsavtal which appears in communication from Svensk Handel to two companies involved in a business transfer and refers to a new collective agreement that includes the transferred employees existing insurance coverage.

It appears as follows:

Undantag från huvudregeln är om kollektivavtalets giltighetstid löper ut inom 1 år eller om ett nytt kollektivavtal träffas genom ett s.k. inrangeringsavtal, [5]i vilket det kan regleras vilket avtal och vilka anställningsvillkor som fortsättningsvis ska gälla.

My first thought is "arrangement agreement" but that sounds somewhat odd.


Thanks for your help!

Proposed translations

3 hrs
Selected

arrangement agreement

Odd but appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-01-28 20:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Another appropriate suggestion is: alignment agreement.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - I actually went with alignment agreement"
57 mins

transitional (collective bargaining) agreement

This involves the transition from one employer to another on a business takeover where employees are transferred from one employer to another. Here's how one union referred to this situation, elsewhere in the EU.
http://www.chronicle.lu/category/business-1/22151-22151-unio...

There's certainly more work to do to make sure this fits your needs.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search