Glossary entry

Swedish term or phrase:

vc [vårdcentralen]

English translation:

care centre

Added to glossary by Helen Johnson
Jan 23, 2010 19:43
14 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

vc

Swedish to English Medical Medical: Cardiology patient notes
Exactly as written:
Dosökats furix till 2 dagl via Vc
TIA
Proposed translations (English)
3 vårdcentralen
3 central venous line

Proposed translations

2 hrs
Selected

vårdcentralen

not much context to go on, but this would be my guess...
Peer comment(s):

neutral SJLD : how does "via" fit in then?
22 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "you're a star!"
32 mins

central venous line

a hunch

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-01-23 20:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

or maybe just "venous catheter"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-01-24 22:25:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Furix (furosemide) is a diuretic that can be given orally or by injection. Don't you think this would be referring to HOW it was given (route of administration) rather than WHERE (geographically)?
I'm most intrigued.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search