Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
akut sjuk
English translation:
acutely ill
Added to glossary by
Egil Presttun
Jun 18, 2008 11:22
15 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
akut sjuk
Swedish to English
Medical
Medical (general)
Emergency
Phrase book:
"Någon har blivit akut sjuk".
My brain cannot currently think of a succinct way of saying this in English conveying both suddenness and emergency. Can yours?
"Någon har blivit akut sjuk".
My brain cannot currently think of a succinct way of saying this in English conveying both suddenness and emergency. Can yours?
Proposed translations
(English)
4 +2 | acutely ill | Egil Presttun |
3 | critically ill | Erlfeldt (X) |
Change log
Jun 18, 2008 12:19: Egil Presttun Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
acutely ill
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Easy when you know how!
Cheers."
3 mins
critically ill
I think ill is more british and sick american.
Peer comment(s):
neutral |
USER0059 (X)
: I would say one can be acutely ill without being critically ill. As an example, appendicitis is almost always an acute disease, but seldom critical. One could also be critically but not acutely ill, for example in the terminal stage of a chronic disease.
1 hr
|
True, but I felt that the word acute didn't really translate into "akut", acute for me is a word less"emergency" than akut, and more "precision" or "defined".
|
Something went wrong...