Glossary entry

Swedish term or phrase:

titel: Km

English translation:

~ assistant vicar

Added to glossary by Helen Johnson
Aug 10, 2010 12:33
13 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

titel: Km

Swedish to English Other Religion church
On a certificate applying for a marriage ceremony in the Swedish Church.
Beneath the section giving name and contact details of the priest it says:
Namnteckn:
Titel: Km

No idea what "Km" stands for - anyone know please?
Thanks in advance.
Change log

Aug 10, 2010 15:58: Colin Rowe changed "Field (specific)" from "Other" to "Religion"

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

~ assistant vicar

Km
Från Wikipedia
Km har flera betydelser och kan syfta på:

Komminister - Kyrklig titel

http://sv.wikipedia.org/wiki/Km
http://sv.wikipedia.org/wiki/Komminister

Peer comment(s):

agree George Hopkins : Komminster is probably correct and Prismas stora ordbok translates this as assistant vicar.
2 hrs
Thanks! So does Routledge, for that matter.
agree Madeleine MacRae Klintebo : Although one shouldn't really rely on Wikipedia for correct info, I feel they've got this one right and hence the translation.
7 hrs
Thanks. Indeed, "reliance" on Wikipedia can be a dangerous thing. It is nonetheless a useful tool and serves as a good starting point. Confidence Level 3 (Medium) reflects that I do not take Wiki as Gospel. It is sometimes right, however!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I've also seen it in a job advert for somewhere in Southampton believe it or not, so I'll take this answer."
19 mins

Master of the church

I don't speak Swedish, I have no idea how you would call this position in English, and I'm not even sure it refers to this, but my guess is that Km stands for Kirkemester (that's how it would sound in Danish anyway), the master of the church, i.e. the priest is not borrowed from another church but is the "director" of that one.
As said, just guessing...
Peer comment(s):

neutral Madeleine MacRae Klintebo : Maybe providing potential translations for abbreviations in a language you do not speak is taking Kudoz a bit too far.
7 hrs
Sorry if my answer bothered you, but isn't there an option 1 "I'm guessing" for Kudoz replies?! Besides, I speak Danish. Do you know how similar Danish and Swedish are? I wouldn't dare to suggest anything if I didn't believe it could be of any help!
Something went wrong...
2 hrs

rector

The following link contains a small dictionary of Swedish church titles: http://www.algonet.se/~hogman/church_org.htm

In GB, rector would be more common than assistant vicar
Peer comment(s):

neutral Colin Rowe : Interestingly, your link actually suggests "assistant vicar" :) For that matter, GB, isn't a vicar more of an assistant rector than vice versa?
13 mins
I think your right Colin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search