Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
fuktdrag
English translation:
bog/fen or generally mire
Added to glossary by
Paul Lambert
Mar 1, 2013 06:52
11 yrs ago
Swedish term
fuktdrog
Swedish to English
Other
Tourism & Travel
outdoor recreation
Sentence given:
"Via en bro passerar man ett smalt fuktdrog som är en källmiljö med al, björk, gran, ask och tjocka mossmattor."
"Via en bro passerar man ett smalt fuktdrog som är en källmiljö med al, björk, gran, ask och tjocka mossmattor."
Proposed translations
(English)
3 +1 | bog/fen or generally mire | Deane Goltermann |
3 | valley wetland | Norskpro |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
bog/fen or generally mire
I'm actually more certain that this is geologically a bog area, though am also stumped by the seemingly local/colloquial term or usage. For some interesting reading start with bog (http://en.wikipedia.org/wiki/Bog) and compare to marsh, which are geologically different, tho us mortals generally equate the two. I like the, to my ear, more poetic 'mire' ... and you have fen (http://en.wikipedia.org/wiki/Fen) -- another type of mire ...
The 'mossmattor' says it to me, tho, that this is a bog/fen, mire.
Pleasant reading!
The 'källmiljö' says the wetness comes from an artesian system (ground/rainwater) rather than a lake, river, or other body of water.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-01 09:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Just read about 'wooded fen', may be the poetic zest you might want! As opposed to 'wooded bog'! ;-)
The 'mossmattor' says it to me, tho, that this is a bog/fen, mire.
Pleasant reading!
The 'källmiljö' says the wetness comes from an artesian system (ground/rainwater) rather than a lake, river, or other body of water.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-01 09:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Just read about 'wooded fen', may be the poetic zest you might want! As opposed to 'wooded bog'! ;-)
Example sentence:
A bridge takes you over a narrow bog(mire) fed from an artesian system...
Peer comment(s):
agree |
Charles Ek
: Probably fen and not bog, given the suggestion of movement in "-drog/drag"– see the discussion on pp. 680-85 at http://tinyurl.com/cay8r9o.
4 hrs
|
Thanks, and Nice read!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks yet again, Deane."
1 hr
valley wetland
......or wetland valley......It is definitely a wet part of the landscape ('fukt'), and 'drog' is a wet area or valley.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-01 08:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
On further thought, perhaps it is a glen rather than a valley.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-01 08:32:49 GMT)
--------------------------------------------------
On further thought, perhaps it is a glen rather than a valley.
Peer comment(s):
neutral |
Deane Goltermann
: I'd say 'wetland' is too general describing may different things, tho the term here is, indeed, a wetland.
30 mins
|
Discussion
Cf. Surdråg/surdrog/(surdrag)