Working languages:
Portuguese to German
English to German

Wiebke Herbig
Portuguese-German, English-German

Germany
Local time: 12:11 CEST (GMT+2)

Native in: German 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Taxation & Customs
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
EconomicsMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)Journalism
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 527, Questions answered: 208, Questions asked: 34
Portfolio Sample translations submitted: 8
Translation education Other - Institute for Translation and Interpretation, Heidelberg University
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to German (University of Heidelberg, verified)
English to German (University of Heidelberg, verified)
German to Portuguese (University of Heidelberg, verified)
German to English (University of Heidelberg, verified)
Memberships BDÜ, ADÜ Nord
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office 2010, Spot 5.0, Trados Studio
Website http://www.wiebke-herbig.de
CV/Resume German (PDF), English (PDF), Portuguese (PDF)
Events and training
Professional practices Wiebke Herbig endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I graduated from Heidelberg University as a Diplom-Übersetzerin in November 2000. I also studied one semester at the Unicamp, Campinas, and another one at Thames Valley University, London. For one year (2001), I worked as a trainee at the German-Brazilian Chamber of Industry and Commerce at São Paulo, where I was responsible for all translations required by internal and external clients.

I have been freelancing since 2002, including more than four years (January 2003 - May 2007) in São Paulo, Brazil.

My areas of specialization include:
  • Law
  • Economics, foreign trade
  • Industry profiles and market research
  • Politics, international relations
  • Business communication
  • Press releases and websites
  • Tourism
Keywords: Übersetzungen, Portugiesisch, Englisch, Deutsch, Wirtschaft, Außenhandel, Marktstudien, Politik, internationale Beziehungen, Unternehmenskommunikation. See more.Übersetzungen, Portugiesisch, Englisch, Deutsch, Wirtschaft, Außenhandel, Marktstudien, Politik, internationale Beziehungen, Unternehmenskommunikation, Pressemitteilungen, Internetauftritte, Tourismus. See less.


Profile last updated
Jan 29, 2020



More translators and interpreters: Portuguese to German - English to German   More language pairs