This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Susie Miles (X) Local time: 21:26 English to Spanish
JaJa!!!
Dec 16, 2008
Ponemos una foto de la Oli, prometo!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susie Miles (X) Local time: 21:26 English to Spanish
Olivia
Dec 19, 2008
Como Olivia comenzó a nacer ese día (terminó el domingo a la 2:34 am), me reclaman su foto y tengo una muy tierna... pero para variar, no sé cómo hacerlo!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
arroba (X) Local time: 21:26 English to Spanish
Felices Fiestas
Dec 19, 2008
El evento estuvo brillante, como todo lo que organiza Fabio, y la gente que concurrió, un encanto.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fabio Descalzi Uruguay Local time: 21:26 Member (2004) German to Spanish + ...
Feliz Navidad a tod@s
Dec 24, 2008
Un cordial saludo a esta hermosa comunidad en este día. Y felicitaciones a Susie por Olivia, has colgado la foto de una preciosa niña
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susie Miles (X) Local time: 21:26 English to Spanish
Merry Xmas!!
Dec 24, 2008
A todos mis cariños y que tengan unas Felices Fiestas!! Gracias Fabio, me emociona ver a esa pequeñita allí, que como dije une 4 nacionalidades: italiana, belga, inglesa y suiza.... ¿Qué tal?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.