Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 09:28
English英语译成Polish波兰语
to o której w końcu? Nov 20, 2009

Bo na górze strony pogrubiona jest 19, a niżej jest wpisana 18. Siem pogubiłam...

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
德国
Local time: 10:28
正式会员 (自2003)
Polish波兰语译成German德语
+ ...
Bo było zapodane GMT... Nov 20, 2009

splendid isolation mi się ino przypomina
O 18-ej, jest zarezerwowane na moje nazwisko albo na Magdę (znaczy na oba, wystarczy zapodać Czopik albo Dziadosz jako hasło)
Do jutra miłego


 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
波兰
Local time: 10:28
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Dzięki! Nov 27, 2009

Dziękuję Jerzemu za organizację. Bardzo fajne spotkanie -- do zobaczenia!

 
Krzysztof Kajetanowicz (X)
Krzysztof Kajetanowicz (X)  Identity Verified
波兰
Local time: 10:28
English英语译成Polish波兰语
+ ...
właśnie Nov 27, 2009

Dla Jerzego serdeczne Hände hoch! i do następnego

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 10:28
English英语译成Polish波兰语
+ ...
纪念
Ale jak to tak Nov 3, 2009

Same chłopy? Żadnej ProZanki?

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
德国
Local time: 10:28
正式会员 (自2003)
Polish波兰语译成German德语
+ ...
@Lim0nka: może być i wcześniej Nov 3, 2009

Mamy szkolenie ze Studio 2009 w hotelu Hit obok, które skończy się koło 18:00. Możemy zrobić nawet godzinę 17:00, a ja po prostu dołączę po szkoleniu, ok?

 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
波兰
Local time: 10:28
English英语译成Polish波兰语
+ ...
może być wcześniej Nov 3, 2009

Będę jechał ze studiów, więc najwcześniej na 18.00 dam radę.

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 09:28
English英语译成Polish波兰语
18:00 mnie urządza :) Nov 3, 2009

Ja pewnie będę z dzieciem, a nie chciałabym tak wpaść tylko na godzinę.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
德国
Local time: 10:28
正式会员 (自2003)
Polish波兰语译成German德语
+ ...
Prosiłbym o zapodanie... Nov 5, 2009

zamiaru przybycia, gdyż może nas być na tyle dużo, że bez rezerwacji stolika w Babalu nie przejdzie i nie będziemy mieć miejsca.

 
Stanislaw Gadomski
Stanislaw Gadomski  Identity Verified
Local time: 10:28
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Powwow Nov 5, 2009

Yes, yes,yes (+1 osoba)

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
德国
Local time: 10:28
正式会员 (自2003)
Polish波兰语译成German德语
+ ...
Dziękuję @ALL Nov 5, 2009

Spotkajmy się więc już o 18:00 - odpowiednio zmieniłem na stronce.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »