ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Italian

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

There were 41 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #12

- "It ain't over till it's over."
Rank by:
+29
A common modern saying with many versions, and this one has been attributed to various people. Simply means that you can't be absolutely sure of any outcome until the very end, e.g. in sport, the winner may fail a dope test
+13
I agree with the previous comment and would add that it is precisely because you can't be sure of the outcome until the very end that all hope is not lost.
+7
Wait and see.........Don't count your chickens before they're hatched.....in due time.........we're not finished yet.......
+4 | -1
Maybe his most serious phrase. Very common nowadays in all sports.
+1
The normal expression is "it aint over until X happens".
+2 | -1
This expression means that one should not admit defeat until the very end. Or, it means that one should not slow down when you realise that you will be defeated, but rather you should continue as if you believed that you will win, until the very end when

Till all is done, we don't know for sure what the outcome would be like.

Till all is done, we don't know for sure what the outcome would be like.
Baseball is very unpredictable, a good strike at the end of the last inning can change everything.
It's ain't over till it's over. Meaning do not give up. Еще не все потеряно

Translations of this segment (41 total; 26 unique)

Non è finita finché non è finita
Non finisce, fino a quando è finita
Non siamo finiti finché è finita
Non è mai finita finché non è finita
Non è finita finché non è davvero finita
Non puoi dire che è finita fino alla fine
Non è finita finché non finisce
È solo alla fine che è tutto finito
Finché non è finita non se ne vede la fine
E' come un deja-vu che riparte d'accapo
Non è finita fino alla fine
Non e` finita finché non e` finita
Non é finita fino a quando non è finita
Nulla è perduto finché non è perso
Non è finita finché non si arriva alla fine
Non è finita se non sarà finita
Non è finita finché non sarà finita
Non si può dire che sia finita prima della fine
Non è finita finché è finita
Non si può dire che è finita, finché non è finita
Non è finita finchè non è finita
Non e’ finita finche’ non si arriva alla fine
Non bisogna mai mollare
Non e' finita sino alla fine
Non é finita finché non é finita
Non è finita finche non è finita

Viewing segment # out of 14