Associado desde Apr '21

Idiomas de trabalho:
alemão para português
italiano para português
espanhol para português
francês para português
inglês para português

Enio Giachini
Traduzo há 18 anos e sou professor Uni

Curitiba, Paraná, Brasil
Horário Local: 12:19 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Transcription, MT post-editing, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Agricultura Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Astronomia e espaçoEnergia/geração de energia
Impressão e publicação Telecom(unicações)
Transporte/frete/carregamentoTurismo e viagem
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Experiência Anos de experiência em tradução: 21 Registrado no ProZ.com: Mar 2021. Tornou-se associado em: Apr 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações alemão para português (Goethe Institut)
inglês para português (Wise Up)
italiano para português (Edições Loyola)
alemão para português (Editora Vozes Ltda.)
inglês para português (Editora Vozes Ltda.)


Associações N/A
Software GlobalizeIt, Localizer, Lokalise, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Site https://translationsgiachini.com/
CV/Resume inglês (PDF)
Práticas profissionais Enio Giachini endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I am a translator and university
professor, Philosophy Dr., retired.

I have been working with translations
for over 20 years and have translated over 50 books, and several technical
Works EPIs, Security, economy, agriculture etc.

Loyalty, commitment and flexibility were
qualities I cherish and have always accompanied me.

My native language is PT:BR

I translate from German, English,
French and Italian to Portuguese.

 

The transformation and growth of life
needs to pass through the portals of passage.

One of these portals is the translation:
I will help you with this.

Palavras-chave Specialization in the areas of literature, law, agriculture, PPE, Right, religion and philosophy, Proofreading, HT and MTPE with quality, skill with cattools


Última atualização do perfil
Dec 5, 2023