Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg  | Status | Hore 1 2 3 4 5 6 7 Ku xiga Ugu dambeeya | 07:17 | | Agency or FL for subtitling checking Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Members-only until 19:17 | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 07:14 | | Agency or FL for subtitling checking Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Members-only until 19:14 | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | 07:11 | | Übersetzer für religiöse Texte gesucht (EN > DE) Translation, Checking/editing (Potential) Software: SDL TRADOS
Members-only until 19:11 | ProZ.com Business Plus member LWA: 3.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 3.7 | Contact directly | 07:09 | | Traducteurs bengali-français (URGENT!!!) Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 0 Quotes | 07:06 | | Hungarian - English interpreters in Budapest & Rus - Eng interpreters in Estonia Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous Country: United Kingdom
Members-only until 07:06 Apr 21 | | No entries | Contact directly | 07:05 | | Strafregisterauszug Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | 06:52 | | 438 word, urgent, PR material Translation Members-only until 18:52 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 06:43 | | EN-BUR Translator Translation, Checking/editing Members-only until 18:43 | | No entries | Contact directly | 06:38 | | Freelancer Needed——English Subtitle review Project Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Members-only until 18:38 | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 06:29 | | EN-POL Translator Translation, Checking/editing Members-only until 18:29 | | No entries | Contact directly | 06:26 | | UI and Legal translation project URGENT Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contact directly | 05:57 | | Urgent: Interpreters for VRI Proj. - English <> Hmong Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone Members-only until 17:57 |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | 2 Quotes | 05:54 | | GROW event on Promoting Indigenous Peoples from English <>French Interpreting, Simultaneous Members-only until 17:54 | Blue Board outsourcer LWA: 3.8 out of 5 | 3.8 | Closed | 05:49 | | Native HK/TW freelance translators, Trados, Gaming, Game Translation Software: SDL TRADOS |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 05:12 | | English to Malay_ MT Post-editors with IT translation experience Translation, Checking/editing, MT post-editing Software: SDL TRADOS, SDLX
Members-only until 17:12 | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Contact directly | 04:55 | | Urgently looking for English to Hakha Chin Translator. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 04:09 | | English into Zulu, User manual and OSD stings (UI), Electronic products Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 04:02 | 1 more pairs | Subtitle Translators Required Translation, Subtitling, Translation (Potential) Members-only until 04:02 Apr 21 |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 03:57 | | German audio file - translation required Translation Members-only until 15:57 |  Professional member | No record | Closed | 03:56 | | Looking for English > Khmer and Tagalog freelance translators Translation Members-only until 15:56 | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Contact directly | 03:39 | 6 more pairs | Onsite Consecutive Interpreters in Singapore Interpreting, Consecutive Members-only until 15:39 | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contact directly | 03:25 | | Eng-Arabic Marketing Copywriter/Content Writer Translation, Copywriting, Transcreation Members-only until 15:25 | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contact directly | 03:22 | | Freelancer Needed——English Review Subtitle Project(Modify Timelines needed) Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Members-only until 15:22 | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | 03:18 | | IT technology patents, 50k words, certification and CAT preferred Translation, Checking/editing Members-only until 15:18 |  Professional member | No entries | 23 Quotes | | 03:11 | | Collot Baca Localization is looking for Latin American Spanish subtitlers Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Members-only until 15:11 | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.8 | Contact directly | 03:08 | | Large-volume project for subtitling Turkish > English Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH Members-only until 03:08 Apr 21 | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.8 | Contact directly | 03:03 | | Good Checking/editing, Other: Proofread Members-only until 15:03 | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 02:41 | | KOEN, medical translator, 한영 의학 경력 번역사/감수자 모집 Translation, Checking/editing (Potential) Members-only until 14:41 | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contact directly | 02:41 | | Healthcare translation, US Spanish, Trados Translation Members-only until 14:41 | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Contact directly | 02:22 | | Subtitle MTPE projects_Over 1 million words_Long-term project Translation, Checking/editing, Other: MTPE | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 02:11 | | Need "Construction machinary" Ukrainian, Malay Hindi translators Translation Software: SDL TRADOS, Wordfast, memoQ
Members-only until 14:11 | Logged in visitor | No record | 36 Quotes | 02:07 | | English<>French Simultaneous Interpreter needed for Zoom meeting Interpreting, Simultaneous Members-only until 14:07 | Logged in visitor | No record | Contact directly | 23:53 Apr 19 | | French to English native linguists Checking/editing, MT post-editing | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | 7 Quotes | 23:09 Apr 19 | | Necesito colaboradores para futuros trabajos de traducción Translation, Checking/editing (Potential) Software: SDL TRADOS, memoQ | Logged in visitor | No record | Contact directly | 23:01 Apr 19 | | Austrian German Speaking Young Adult Female Voice Over Actor | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 3 Quotes | 22:27 Apr 19 | | 434 words article Translation |  Professional member LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Past quoting deadline | 21:03 Apr 19 | | Traduccion de Titulo Universitario Translation Software: SDL TRADOS, Microsoft Word | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Closed | 19:40 Apr 19 | | Remote Simultaneous French Interpretation Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 19:39 Apr 19 | | Remote Simultaneous Italian Interpretation Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 19:27 Apr 19 | | Simultaneous French Interpreters Needed Other: Interpretation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 19:24 Apr 19 | | Remote Simultaneous German Interpretation Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 18:59 Apr 19 | | Certificate Country: United States Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 18:01 Apr 19 | 4 more pairs | Vaccination Clinic Posters & Notifications Translation Software: Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat Certification: Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline | 17:52 Apr 19 | | [AI data annotation] Tamil short annotation (University of Cambridge) Checking/editing, Other: Annotation Country: India | Logged in visitor | No record | Contact directly | 17:46 Apr 19 | | Traductor jurado español - inglés Translation Country: Spain |  Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 17:45 Apr 19 | | Dotsub Danish Captioning Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Contact directly | 17:07 Apr 19 | | Excel spreadsheet, approximately 56,000 (56 thousand) rows of 'CAD' data. Cells contain 1 to 50 words each. Translation Certification: Certification: Certification: Required | Logged in visitor | No record | Contact directly | 17:07 Apr 19 | | English>Spanish (PUERTO RICO) 2,992 Words - TRADOS Translation, Checking/editing Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
Members-only |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 16:52 Apr 19 | | Interpreting job ENGLISH >< URDU Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 16:49 Apr 19 | | LQA expert / Ревьюер, русский > польский, IT, долгосрочное сотрудничество Checking/editing (Potential) | Logged in visitor | No record | 1 Quotes | Hore 1 2 3 4 5 6 7 Ku xiga Ugu dambeeya | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2021 Freelance |
---|
Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
|
|
|