This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I´m using the last version of Wordfast Classic (version 7.26, released at 20 Feb 2019) and it seems that the program is not finding fuzzy matches properly. I can give an example. I´m translating from english to portuguese and I´m using a translation memory with the following source segments: “The book is on the table” “The cat is under the table” “The pencil is on the table” When I try to translate the segment “The cat is on the table” using Wordfast Cl... See more
I´m using the last version of Wordfast Classic (version 7.26, released at 20 Feb 2019) and it seems that the program is not finding fuzzy matches properly. I can give an example. I´m translating from english to portuguese and I´m using a translation memory with the following source segments: “The book is on the table” “The cat is under the table” “The pencil is on the table” When I try to translate the segment “The cat is on the table” using Wordfast Classic 7.26 version, the program can´t find any fuzzy match. The same happens with Wordfast Classic 7.25 version. However, if I use Wordfast Classic 6.99 version the program finds 3 fuzzy matches with rates of 81%, 80% and 75%. Does anyone knows if there´s any problem with versions 7.25 and 7.26? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jean Lachaud United States Local time: 16:18 English to French + ...
This is a beta version
Mar 4, 2019
As you know, the version in question is a beta, not a public version. Any questions related to beta versions should be asked on the Wordfast beta Yahoo Group list.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 22:18 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Not a beta version
Mar 4, 2019
Jean Lachaud wrote: As you know, the version in question is a beta, not a public version.
The latest version listed on the WFC site (i.e. available to all users, not only beta testers, so presumably what you call the "public version") is Build 726, 20 Feb 2019.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jean Lachaud United States Local time: 16:18 English to French + ...
OK, then
Mar 4, 2019
Ah well, my bad, then. I haven't looked at the public version in some time.
Samuel Murray wrote:
Jean Lachaud wrote: As you know, the version in question is a beta, not a public version.
The latest version listed on the WFC site (i.e. available to all users, not only beta testers, so presumably what you call the "public version") is Build 726, 20 Feb 2019.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.