Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg  | Status | 08:10 | 7 more pairs | Freelance game translator from Chinese,游戏自由译员 Translation | Logged in visitor | No record | Contact directly | 07:19 | | freelance project coordinator Other: project coordination (Potential) Members-only until 19:19 | | No entries | Contact directly | 04:02 | 1 more pairs | Subtitle Translators Required Translation, Subtitling, Translation (Potential) Members-only until 04:02 Apr 21 |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 06:32 Apr 19 | | English to Japanese translations (MT) Translation, MT post-editing Members-only |  Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 10:06 Apr 17 | 4 more pairs | please write title lile this Chinese into English,vietnamese,indonesian,malaysian,japanese,korean,arabic,thai Translators needed (big volume) Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Contact directly | 18:12 Apr 16 | 6 more pairs | Subtitles for video content that is tech-related Translation, Subtitling, Time Coding (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | 42 Quotes | 11:34 Apr 16 | 7 more pairs | We welcome new candidates to apply to the upcoming projects Translation, Checking/editing, Voiceover, MT post-editing (Potential) |  Professional member LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 09:19 Apr 16 | | URGENTLY NEEDED Proofreading English > Japanese Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Closed | 05:10 Apr 16 | | Subtitle Translators Required Subtitling, Translation (Potential) |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 03:15 Apr 16 | | English-Japanese subtitle translation project Subtitling, Translation | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 02:50 Apr 16 | | English to Japanese, mechanical/social science areas, Trados/memoQ Translation, Checking/editing Software: SDL TRADOS, memoQ Country: Japan |  Professional member LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 00:33 Apr 16 | | commercial field, English>Japanese, English>Korean Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Contact directly | 16:29 Apr 15 | | Seeking Certified Medical Translators- Japanese Software: SDL TRADOS | | 5 | Contact directly | 12:45 Apr 15 | | Organisational goals Translation Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 11:08 Apr 15 | 7 more pairs | Source French Multi Language Museum Content Project Translation |  Professional member LWA: 4.3 out of 5 | 4.3 | Contact directly | 08:05 Apr 15 | 5 more pairs | VO artists wanted-Ongoing project - JA/ZH-S/ZH-T_HK/KO/FR/PRBT/ES/AR/SA/DE/IN/MS Voiceover | ProZ.com Business Plus member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 5 | Contact directly | 04:53 Apr 15 | | 200k commercial field Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Contact directly | 04:53 Apr 15 | | 200k commercial field Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Contact directly | 04:31 Apr 15 | | 200k commercial field Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Contact directly | 04:18 Apr 15 | | 200k commercial field Translation | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | 3 Quotes | 02:31 Apr 15 | | English > Japanese & Japanese > English Interpreters Needed for Interviews Interpreting, Simultaneous | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 17:02 Apr 14 | | Japanese Translators Needed Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 13:41 Apr 14 | | Proofreading English > Japanese/ newspaper articles Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 12:14 Apr 14 | | Freelance English<>Japanese (Native speakers) translators needed for upcoming project Translation Software: SDL TRADOS, Smartcat | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Closed | | 08:11 Apr 14 | | French into Japanese and Korean Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 08:07 Apr 14 | | Translated Sentence Evaluations and other projects Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Contact directly | 05:18 Apr 14 | | ENG>JAP Legal translations - large project until mid May Translation, Checking/editing Members-only | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 02:19 Apr 14 | | Branding messaging (phone accessaries), 12K words, possibly ongoing Translation, Checking/editing (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 15:38 Apr 13 | | On-going Machine Translation Post Editing project MT post-editing Country: United States | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 11:55 Apr 13 | | English>Japanese translators required - Journalism/science Translation | | 4.9 | Closed | 09:10 Apr 13 | | Aerospace field, Long-term project Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 07:13 Apr 13 | | Japanese Linguists - Marketing Project Translation, Copywriting, Transcreation (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5 ProZ.com Business member | 4.9 | Contact directly | 05:43 Apr 13 | | Japanese Subtitle Translator Required Subtitling, Translation |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 03:15 Apr 13 | | Japanese recording project,English-German and English-Japanese congressmen Subtitling, Translation | Logged in visitor | No record | Contact directly | 17:12 Apr 12 | | Flemish, Japanese and German subtitlers with proprietary subtitling software Subtitling, Time Coding (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 13:49 Apr 12 | | English into Japanese | Hospitality and Tourism Management, Hotels, E-commerce | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 13:03 Apr 12 | 4 more pairs | Translating 1000 phrases for e-Learning Translation | Logged in visitor | No record | 301 Quotes | 12:59 Apr 12 | | French to Japanese translation / tagline : Tourism Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Closed | 11:39 Apr 12 | | IT/Gaming linguists needed: EN-Japanese Translation, Checking/editing Software: Crowdin, Smartcat | ProZ.com Business Plus member ProZ.com Business Plus member | No record | Past quoting deadline | 10:27 Apr 12 | | УП рус-яп по видеоконференции / бизнес, энергетика, инновации Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 10:24 Apr 12 | | Pactera EDGE: KO<>JP General and Journalism Localization Project On-going Translation, Checking/editing, MT post-editing | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 5 | Contact directly | 08:45 Apr 12 | | Traducción de un folleto publicitario - Enología Translation Software: Microsoft Word | | 5 | Closed | 08:35 Apr 12 | | Traducción de un folleto publicitario - Enología Translation, Checking/editing Software: Microsoft Word Country: Spain | | 5 | Closed | 07:11 Apr 10 | 7 more pairs | Automobile related Files, Big project, Trados Translation | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | 19:00 Apr 9 | | Translation of a simple shorty for beginners students of Japanese from English Translation Country: Japan | | No entries | Closed | 18:44 Apr 9 | | Translation of a simple shorty for beginners students of Japanese from English Translation Country: Japan | | No entries | Closed | 11:54 Apr 9 | | 1100 words, South Korea, Japanese and Taiwanese Translation | Blue Board outsourcer LWA: 3.9 out of 5 | 3.9 | Closed | 09:59 Apr 9 | | English into Japanese Translators needed (IT,Legal,Mobile Phone) Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 22:30 Apr 8 | 1 more pairs | 1600 word consumer product manual Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 19:10 Apr 8 | | Japanese Translator Needed for Chemical Translations, 50K words. | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|