02:46 Apr 5, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Nokia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kiet Bach United States Local time: 14:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 在中国取得更多的市场份额 |
| ||
5 | 试图打入中国市场 |
| ||
4 | 寄望于中国(市场)(给他们一支强心针) |
| ||
3 | 借力于中国市场 |
|
look for a boost to China 借力于中国市场 Explanation: 感觉是说两家都指望不上从中国市场得到多少份额。look for ... to 有点奇怪,不过好像只有这样才能解释得通后面的例子。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
look for a boost to china 试图打入中国市场 Explanation: 这段是说中兴和华为几乎包揽了中国国内的 5 G 项目,相比之下,诺基亚和索爱则没有任何竞争力。 试译: “两家北欧供应商找不到提振中国市场的任何机会。” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
look for a boost to china 在中国取得更多的市场份额 Explanation: boost>>higher>>market share>>抢占/获得/取得更多的市场份额=更高的市场占有率 北欧厂商均无法在中国取得更多的市场份额…… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
look for a boost to china 寄望于中国(市场)(给他们一支强心针) Explanation: 应该是: look to China(寄望于中国)... for a boost. look to (someone) for (something): to depend on someone to provide something. https://idioms.thefreedictionary.com/look to (someone or som... 整个句子应该是: Neither one of the Nordic vendors can look to China, where operators are pressing ahead with ambitious 5G plans, for a boost. 在中国的通讯运营公司正在大力推动 5G 建设计划,但两家北欧的供应商都不能寄望于中国(市场)给他们一支强心针。 文章说 Nokia 和 Ericsson 裁员,feeling the squeeze: https://www.lightreading.com/5g/nokia-cuts-nearly-5k-jobs-as... -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2020-04-05 17:05:37 GMT) -------------------------------------------------- “寄望”,也可以用 “指望”。 “一支强心针”,也可以用 “一剂强心针”。 -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2020-04-05 22:59:05 GMT) -------------------------------------------------- 或, 寄望中国(市场)(缓解他们的困境), 寄望中国(市场)(给他们一点鼓舞)。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.