GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:07 Jan 24, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / employment agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wilsonn Perez Reyes El Salvador Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
nivel/jerarquía de/en el trabajo Explanation: https://es.wikipedia.org/wiki/Jerarquía |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
condición laboral Explanation: Me parece suficientemente adecuado. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2020-01-24 23:24:33 GMT) -------------------------------------------------- A mi me da impresión de que se trata de un contrato para alguien que no es aun un empleado de la empresa. Más bien quieren saber si está empleado o desempleado. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2020-01-24 23:25:51 GMT) -------------------------------------------------- Yolo veo como "empleado tipo ABC I" (Primer nivel de ABC) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
situación laboral Explanation: Current employment status = Situación laboral actual https://selecthealth.org/-/media/selecthealth82/pdf-document... |
| ||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|