Anlassbericht

13:47 Mar 2, 2016
German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / bűnügy
German term or phrase: Anlassbericht
nyomozás során keletkező jelentés, amelyben a nyomozás folytatását javasolják az ügyészség felé
javaslatom szerint: Véleményes jelentés. Mit szóltok hozza?
Szilárd Vakarcs
Hungary
Local time: 15:19


Summary of answers provided
3jelentés a nyomozati eljárás folytatásához szükséges, bírói engedélyhez kötött intézkedésekről
Zsuzsánna Kupán


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jelentés a nyomozati eljárás folytatásához szükséges, bírói engedélyhez kötött intézkedésekről


Explanation:
A másik verzió az eseményjelentés. Talán ez segít a továbbiakban.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_hungarian/law_general/45...
Zsuzsánna Kupán
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search