VwB-Nr

Spanish translation: Verwahrungsbuch-Nr.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:VwB-Nr
Spanish translation:Verwahrungsbuch-Nr.
Entered by: jessicagregori

18:00 Feb 12, 2021
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: VwB-Nr
Buenas tardes.

Estoy traduciendo una frase en la que me aparece la abreviatura VwB-Nr. Einzeltestament vom 03.03.2020 (UR-Nr: xxx, Notar Dr. xxxa us Duisburg), verschlossen mit dem Siegel des Notars, am 16.03.2020 unter der VwB-Nr.: xxxxx/ZTR-Vw-Nr.:xxx/xxxx in besondere amtliche Verwahrung genommen.

Me gustaría confirmar que VwB-Nr es Verwaltungsbestimmung-Nr y entiendo Vw-Nr sería Verwaltungsnummer. ¿Sería correcto en ese caso en español n.º de disposición administrativa y número administrativo respectivamente? La verdad es que es la primera vez que me encuentro con estas abreviaturas.

Muchas gracias de antemano por la ayuda
jessicagregori
Spain
Local time: 07:44
Verwahrungsbuch-Nr.
Explanation:
https://www.haufe.de/recht/deutsches-anwalt-office-premium/7...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 15 Stunden (2021-02-16 09:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que sí pero no encuentro una referencia. Parece que Verwahrnummer es más usual que Verwahrungsnummer.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 07:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Verwahrungsbuch-Nr.
Sabine Reichert


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Verwahrungsbuch-Nr.


Explanation:
https://www.haufe.de/recht/deutsches-anwalt-office-premium/7...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage 15 Stunden (2021-02-16 09:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Supongo que sí pero no encuentro una referencia. Parece que Verwahrnummer es más usual que Verwahrungsnummer.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 198
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Sabine. La verdad es que saqué mis conclusiones de algunas entradas de Proz en otros idiomas, que supongo que son incorrectas. Según esto imagino que VW-Nr es Verwahrungs-Nr.

Asker: Hola Sabine. Tienes razón, encontré esto: https://www.testamentsregister.de/zentrales-testamentsregister/erbrecht/ztrv


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: libro-registro de depósitos laut Becher
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search