10:42 Jun 23, 2020 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Hasny Poland Local time: 01:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Neufassung |
| ||
3 | einheitlicher Text |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
einheitlicher Text Explanation: było już na proz.com Link poniżej Inne przykłady tłumaczeń: https://context.reverso.net/tłumaczenie/niemiecki-polski/ein... https://www.proz.com/kudoz/polish-to-german/law-contracts/940732-tekst-jednolity.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Neufassung Explanation: In der Neufassung ist der zu dem maßgeblichen Stichtag geltende authentische und einwandfreie Wortlaut des Gesetzes oder der Rechtsverordnung wiederzugeben. Bei der Neufassung dürfen nur die zuvor förmlich beschlossenen und verkündeten Änderungen berücksichtigt werden. Reference: http://hdr.bmj.de/page_g.3.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.