10:49 Aug 27, 2020 |
Polish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / postanowienia sądowe i komornicze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Gerichtsvollziehergehilfe |
|
Gerichtsvollziehergehilfe Explanation: Nie da to się (sądząc z poniższych definicji) przełożyć 1:1, gdyż warunki wykonywania tego zawodu są odmienne w Polsce i w Niemczech, myślę jednak, że to tłumaczenie najlepiej oddaje ducha oryginału... https://de.wikipedia.org/wiki/Gerichtsvollziehergehilfe https://www.zadluzenia.com/asesor-komorniczy/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.