Ramsés C.
EN/DE-ES subtitler, experience in game localisation
Years of experience: 10
- English Spanish
- German Spanish
-
Spain11:01
-
Rate per min. €7.00 EUR
-
Has Hermes number
I have more than 5 years of experience in subtitling and other types of audiovisual translation. I have mainly focused in translating interviews, documentaries, and recently I have also started translating for the videogame industry. I have been a gamer since I was very young, so I have a comprehensive understanding of the needs of this field with regard to subtitling as well. Additionally, I have subtitled films, TV series and reality TV shows for a number of companies and institutions.
Subtitling software:
- Aegisub
Specializing in:
- Government / Politics
- Business/Commerce (general)
- Law: Contract(s)
- Transport / Transportation / Shipping
- Ships, Sailing, Maritime
- Media / Multimedia
- Poetry & Literature
- Law: Patents, Trademarks, Copyright
- Games / Video Games / Gaming / Casino
- Finance (general)
Credentials: