Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Simona Curatolo
Beyond the language barrier

Germany
Local time: 01:15 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
PatentsIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Internet, e-CommerceEnvironment & Ecology
Energy / Power GenerationCinema, Film, TV, Drama

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Other - Postgraduate Degree in Specialized Translation ENG>IT, ICoN Consortium, Universities of Pisa and Genoa.
Experience Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (Postgraduate Course on Audiovisual Translation - Agenzia Formativa TuttoEuropa)
English to Italian (Postgraduate Course on Audiovisual Translation - Agenzia Formativa TuttoEuropa)
English to Italian (Consorzio Universitario ICoN)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PowerPoint, Sisulizer, XBench, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Simona Curatolo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a native Italian translator specialised in audiovisual translation and I’m currently attending a Postgraduate Course in Specialized Translation in Technology, IT and Software Localization from English into Italian, further developing my skills and fields of specialisation. Working as a freelance translator, I have gained organizational skills and the capability to handle multiple tasks, meet deadlines and work efficiently.



FIELDS OF SPECIALISATION AND RELEVANT WORK EXPERIENCE
  • Information Technology and Software localization: Users’ guides and online help, manuals and documentation, user interface strings and commands, software installation manuals.
  • Technology: Safety Data Sheets, patents, press releases, marketing surveys, brochures (events, conference speakers, instruments recording weather conditions), articles and Web contents (shale gas and fracking techniques, GM crops, airport safety procedures, IT Solutions, recycling policies and procedures).
  • Audiovisual translation and subtitling: screenplays, synopsis, voiceover. Transcription, translation and dialogue adaptation for dubbing of television series, animated series and movies.
  • Other translations: Advertising (ice-cream industry), Environment and energy (nuclear disaster in Fukushima, climate change), Medicine (Alzheimer’s disease, bipolar syndrome, antibiotic resistance, chronic sleep deprivation).

EDUCATION:
  • Postgraduate 1-year course in Specialized Translation ENG>IT (2018), ICoN Consortium in collaboration with Pisa and Genoa universities.
  • Postgraduate course in Translation for Subtitling and Dialogue Adaptation for Dubbing (2009), Luspio University in collaboration with Agenzia Formativa Tuttoeuropa, Turin, Italy.
  • Bachelor’s degree in Foreign Languages (2008), Università degli Studi di Palermo, Italy.




Please feel free to contact me for any further information.

gcqsocjudi5c50m35v2y.jpg
Keywords: doppiaggio, adattamento al doppiaggio, sottotitolaggio, dubbing, subtitling, doblaje, subtitulado, television serie, animated serie, cartoons. See more.doppiaggio, adattamento al doppiaggio, sottotitolaggio, dubbing, subtitling, doblaje, subtitulado, television serie, animated serie, cartoons, movie, localization, software localization, information technology, website localization, computer, computers, software, hardware, web, documentation, software documentation, hardware documentation, software manual, user manual, user's guide, online help, strings, documentation, GUI, Interface, interfaccia utente, IT, information technology, IT infrastructure, games, videogames, mobile, smartphone, tablet, apps, application, applications, Microsoft, Windows, Technical translator, traduttore tecnico, tecnologia, technology, energy, ecology, environment, tight gas, fracking, drilling, gas extraction, meteorological technology, weather technology, waste, universal waste, recycle, recycling, lamp recycling, GM crops, climate change, environment, MSDS, SDS, safety data sheet, material safety data sheet, product safety data sheet, patents, patent claims, white paper, thought leadership paper, press release, marketing, survey questions, questionnaires survey, marketing questionnaire, advertising, post-editing, MTPE, machine translation post-editing, instructions for use, Code of Conduct, codice di condotta, Compliance Standard, standard di conformità, Quality Assurance Policy, Safety Considerations.. See less.


Profile last updated
Dec 5, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs