This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Arabic to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 35 USD per hour French to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 35 USD per hour English to Arabic - Standard rate: 0.15 USD per word / 35 USD per hour
Arabic to English: Hierarchy of correspondence General field: Tech/Engineering Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Arabic Holmes goes on to discuss what Jirı´ Levy ´ called the translator’s ‘decision process’: how the translator seeks correspondences between the different features, forms, and functions in the two different languages (see also Sect. 4.8, above, on Levy). The translator may be compelled to abandon certain qualities of the source text,while highlighting others.Thus, ‘the translator, whether or not he is conscious of it, establishes a hierarchy of correspondences’ (p. 86)
Translation - English يواصل هولمز مناقشة ما أسماه جيري ليفي عملية اتخاذ القرار لدى المترجم: كيف يبحث المترجم عن التناظر بين مختلف الخصائص و الأشكال و الوظائف في لغتين مختلفتين( أنظر كذلك المبحث 4.8 أعلاه عن ليفي). قد يضطر المترجم الى التخلي عن بعض مميزات النص المصدر و التركيز على البعض. و عليه، فالمترجم، سوآءا كان واعيا بذلك أم لا، يبني هرمية للتناظر.ص:86
Arabic to English (Moroccan Association of Professional Translators) French to English (Alliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises)) English to Arabic (American Translators Association)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Trados Studio, Wordfast
Bio
Salam Alaykum,
I am an experienced translator and localizer . I generally work for language vendors and translation agencies as a freelancer but I also do in person translations. I mainly work on project management for Arabic,French and English pairs. I am trained in TMs, alignment tools and localisation software.