Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Aug 29 '16 fra>deu dégénérescence Abbau pro closed ok
4 Oct 8 '11 deu>fra Folgenbezeichner identificateur de série // identificateur de suite pro closed ok
4 Oct 8 '11 deu>fra Wertefolge série de valeurs // suite de valeurs pro closed ok
4 Sep 26 '07 fra>deu en rejet belastet die Abwässer mit wenig Schaum/bildet wenig Schaum pro closed ok
4 Sep 15 '07 fra>deu Satzverständnis s. unten pro closed no
4 Aug 7 '07 deu>fra polgewendet pôle inversé pro closed ok
- Jun 30 '07 fra>deu piché à tête blanche NOT FOR GRADING pro closed ok
4 May 31 '07 fra>deu souche c/ lignée Stamm / Zuchtlinie pro closed ok
- May 31 '07 fra>deu noyau génétique Zellkern pro closed ok
4 May 25 '07 deu>fra diskrete Winkel angles discrets pro closed ok
- Jan 21 '07 deu>fra mischfunktionnelle Oxidase monooxygénase pro closed no
4 Nov 23 '06 fra>deu Hilfe bei Satz S.unten pro closed no
- Aug 9 '06 fra>deu hyperémiant thermogenische Wirkung pro closed ok
4 Aug 7 '06 fra>deu désinfiltrant entschlackend pro closed ok
4 Apr 30 '06 eng>fra stringency stringence pro closed ok
4 Mar 31 '06 fra>deu fantôme de roche Phantom-Calcit pro closed no
- Mar 22 '06 eng>deu negatively related stellte eine negative Korrelation dar pro closed ok
3 Jan 20 '06 fra>deu rafale im Burst-Modus pro closed ok
4 Jan 19 '06 fra>deu "si E(1) et E(2) ... et E(k-1) alors E(k)" wenn E(1) und E(2) ... und E(k-1), dann gilt E(k) pro closed ok
4 Nov 5 '05 deu>fra entgegenkommen la définition suivante de ce groupe de produits est un compromis utile pro closed ok
4 Oct 25 '05 deu>fra neutroneninduziert induit par neutrons pro closed ok
- Oct 13 '05 fra>deu point n'est besoin de faire un long discours ... Wir können uns kurz fassen, ... pro closed no
- Sep 16 '05 eng>deu probabilistic outcome probabilistisches Ergebnis pro closed ok
- Sep 14 '05 deu>deu mL ml pro closed no
4 Sep 7 '05 deu>fra oder die ausreichen ou qui suffisent pro closed ok
- Aug 30 '05 eng>deu pearlessence Perlenextrakt pro closed ok
4 Aug 13 '05 deu>fra Zellverband structure cellulaire pro closed ok
4 Jul 28 '05 deu>fra Schmiermerker varibles à adresse double / doublement adressées pro closed ok
- Apr 2 '05 deu>fra nominale Veränderung variation nominale pro closed no
4 Mar 21 '05 deu>fra Feuchtigkeitsspeichernd rétention d'hydratation / d'eau / d'humidité pro closed ok
4 Mar 18 '05 deu>fra Abkömmlinge descendants pro closed ok
4 Mar 17 '05 fra>deu saisie (Kontext!) siehe unten pro closed ok
- Mar 9 '05 fra>deu en poids de Gew-% pro closed ok
- Feb 3 '05 deu>fra Sekundäre Pflanzeninhaltsstoffe ingrédients naturels végétaux pro closed ok
- Jan 11 '05 eng>fra IARC monographs Monographies du CIRC pro closed ok
4 Oct 27 '04 fra>deu homme-de-projet vs. homme-en-projet Projektmensch vs. Mensch im Projekt pro closed ok
- Oct 27 '04 fra>deu défaut de mémoire (siehe Satz) mangelhaftes Gedächtnis pro closed no
- Oct 25 '04 fra>deu dalle sur plots Platten auf Stelzlagern // Platten auf Stützpunkten pro closed ok
4 Aug 18 '04 fra>deu valeur figée eingefroren pro closed ok
- Jul 19 '04 deu>fra Lotfusspunkt projection orthogonale pro closed ok
- Jul 12 '04 deu>fra Magen-Darm-Trakt appareil gastro-intestinal pro closed ok
4 Apr 18 '04 eng>fra topped de tête pro closed ok
4 Apr 11 '04 eng>fra halogen hydride hydrure d’halogène pro closed ok
4 Apr 11 '04 deu>fra Pferdebohne (wahrscheinlich Gemüse) Féverole (Vicia faba minor) pro closed ok
4 Feb 2 '04 fra>deu acide glyoxylique Glyoxylsäure pro closed ok
- Jan 27 '04 deu>fra groß geschrieben est sur la sellette / a la vedette pro closed no
4 Dec 4 '03 deu>fra Transfett acide gras trans pro closed ok
- Nov 29 '03 deu>fra sei dahingestellt cette question n’est pas encore tranchée // cela restera encore à découvrir pro closed ok
- Nov 21 '03 deu>fra lautmalerische Betonung accentuation phonétique // prononciation régionale des ... pro closed no
- Nov 17 '03 deu>fra urig rustique pro closed no
Asked | Open questions | Answered