Translation Workspace van Lionbridge
Thread poster: Joop Fraikin (X)
Joop Fraikin (X)
Joop Fraikin (X)  Identity Verified
Local time: 14:06
English to Dutch
+ ...
Sep 23, 2010

Hallo allemaal,

Heeft iemand van jullie ervaring met dit systeem?

Als ik het goed begrijp werk je hiermee de hele tijd online. Ik heb één klant voor wie ik dat doe, via een ander systeem weliswaar, en dat bevalt me helemaal niet (soms is het traag, soms wordt er aan de server gewerkt en heb je dus geen toegang...).

Ik ben benieuwd naar jullie mening en ervaringen.


 
Els Hoefman
Els Hoefman  Identity Verified
Local time: 14:06
English to Dutch
+ ...
Ik gebruik het niet meer Sep 23, 2010

Ik gebruik het niet meer. Het wordt me dikwijls gevraagd en ik weiger om het nog te gebruiken. Het systeem is soms verschrikkelijk traag. Ik heb eens een uur of vier aan 700 woorden van een betrekkelijk eenvoudige tekst gewerkt, omdat het telkens vreselijk lang duurde voor een segment werd gesloten en het volgende werd geopend, wat verschrikkelijk frustrerend was. Ik heb die opdracht uiteindelijk in overleg met de klant teruggegeven. De helpdesk van TW kon mijn problemen wel simuleren, maar kon ... See more
Ik gebruik het niet meer. Het wordt me dikwijls gevraagd en ik weiger om het nog te gebruiken. Het systeem is soms verschrikkelijk traag. Ik heb eens een uur of vier aan 700 woorden van een betrekkelijk eenvoudige tekst gewerkt, omdat het telkens vreselijk lang duurde voor een segment werd gesloten en het volgende werd geopend, wat verschrikkelijk frustrerend was. Ik heb die opdracht uiteindelijk in overleg met de klant teruggegeven. De helpdesk van TW kon mijn problemen wel simuleren, maar kon me niet helpen om ze op te lossen, en dus heb ik gewoon beslist om het niet meer te gebruiken. Geef mij maar desktopapplicaties zoals Trados.Collapse


 
Riens Middelhof
Riens Middelhof  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:06
Spanish to Dutch
+ ...
Eenzelfde ervaring hier Sep 24, 2010

Bovendien kreeg ik onverklaarbare problemen met m´n internetverbinding na installatie van het programma...

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Translation Workspace van Lionbridge






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »