Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Trados/Word : message erreur 2 (1,795)
Enquête policière au Japon 3 (1,809)
Off-topic: Plus ou moins ? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (16,847)
besoin de conseils de l'equipe - urgent 6 (2,731)
And the winners…. ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (9,697)
Off-topic: “Supplique pour NE PAS être enterré à la plage de Sète.” 2 (1,482)
Off-topic: Vous aimez la pub ? 8 (2,145)
Les dictionnaires parlent enfin le jargon des informaticiens 0 (1,040)
Off-topic: À l'aide !!! 10 (2,611)
"certification required" 4 (2,025)
Off-topic: Votez, votez, pour vos haikus préférés 1 (1,365)
Lexique ferroviaire anglais-français 0 (1,299)
Off-topic: La bouteille 12 (2,757)
Word - Objet Microsoft Drawing impossible à ouvrir 2 (1,506)
L'écueil à éviter dans les glossaires de ProZ 4 (1,874)
Les mots-maux ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (8,474)
taux de foisonnement français - anglais 9 (3,023)
Appeler à Londres 2 (1,531)
Adieu les emails... ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 52 (13,364)
Un problème délicat 8 (2,534)
Post concernant les cheap CAT tools... 4 (2,078)
Off-topic: Pour ceux/celles qui ont des enfants à la maison 2 (1,370)
Off-topic: Est-il déprimant de travailler dans le noir ? ( 1 ... 2 ) 16 (4,262)
Off-topic: Encore un peu du "wallon bien croustillant" 4 (2,043)
"A Translator's Tool Box" 6 (2,132)
Word et images/schémas 4 (1,540)
offre spéciale Trados 6 0 (1,204)
problème affichage Word 4 (1,464)
Off-topic: Cherchez la querelle ! 3 (1,623)
French bank accounts - business issue 7 (1,723)
Procédure de validation linguistique dans le pays cible 3 (1,427)
Off-topic: Chapeau aux iconophiles de tout poil ! ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 50 (9,186)
Y en a marre 2 (1,402)
Le purisme sclérose la langue 0 (1,111)
Aux innocents les mains pleines 0 (1,258)
Etat de la traduction française en Chine 9 (2,284)
De vrais faux-amis...en Italien-Français 2 (2,121)
héberger son site 3 (1,426)
Off-topic: Anpan-man et akatchan-man ( 1 ... 2 ) 19 (4,776)
LA TRADUCTION ET L'HISTOIRE À VENIR - APPEL À COMMUNICATIONS 2 (1,360)
Et encore un boulot de femme de charge ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (11,567)
Robert et Collins Senior VS Super Senior 14 (3,748)
footnotes (Trados) 2 (1,300)
inscriptions diverses 2 (1,383)
Demande d'explication concernant tarifs avec Trados 10 (4,110)
Off-topic: Du nom de ProZ 6 (1,686)
SOS - Fantôme(s) dans mon PC 6 (1,828)
Off-topic: Un sôt à l'élastique 2 (1,083)
Lingala ? 3 (1,442)
Off-topic: La radio francophone sur un petit logiciel gratuit 1 (1,101)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...