Pages in topic:   < [1 2 3]
100% d'inepties
Thread poster: GILLES MEUNIER
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 16:34
French to German
+ ...
En vitesse... Jun 10, 2003

Ce n'est vraiment pas la peine de vous emballer de cette manière

1) La barre de confiance : il est presque impossible d'être sûr à 100 %; et ce sont vraiment les débutants ou les vendeurs à la petite sauvette qui y recourent le plus souvent.

2) La remarque de Martine, ce matin ; je réponds à peine aux questions anglais-français parce que j'ai trop peu de temps. Et je préfère répondre aux questi
... See more
Ce n'est vraiment pas la peine de vous emballer de cette manière

1) La barre de confiance : il est presque impossible d'être sûr à 100 %; et ce sont vraiment les débutants ou les vendeurs à la petite sauvette qui y recourent le plus souvent.

2) La remarque de Martine, ce matin ; je réponds à peine aux questions anglais-français parce que j'ai trop peu de temps. Et je préfère répondre aux questions allemand-français et vice-versa qui sont - pour moi - bien plus faciles parce que je connais en général la réponse sans avoir besoin de faire de recherches.
Mais ce phénomène de réponses idiotes dont les gens sont à 100 % sûrs est très fréquent en anglais-allemand aussi. Des collègues m'on dit que l'allemand-anglais était encore pire.
Cela n'aide personne ni le demandeur ni le répondeur, ni la communauté. Je dirais même que cela ne fait pas professionnel du tout.

3) René répond très souvent en allemand-français et m'a très souvent aidé et bien d'autres. Ce serait dommage s'il ne participait pas.

4) Que nos points disparaissent en début d'année ??? par coup de baguette magique... non, merci

Je dois continuer...

Geneviève
Collapse


 
Michael Bastin
Michael Bastin  Identity Verified
Spain
Local time: 16:34
English to French
+ ...
mea culpa Jun 10, 2003

A voir la remarque ce matin sur une de mes réponses, j'ai tout de suite mieux compris ce qui avait motivé Gilles à ouvrir ce forum.

Oui, j'ai pêché hier en mettant 100% pour une réponse dont je croyais être certain qu'elle était correcte. Et je me suis trompé..

Je choisi le plus souvent un niveu de confiance moyen, même quand je suis absolument certain, au cas où...

Il est vrai qu'écrire des âneries avec conviction induit en erreur, et je m'en
... See more
A voir la remarque ce matin sur une de mes réponses, j'ai tout de suite mieux compris ce qui avait motivé Gilles à ouvrir ce forum.

Oui, j'ai pêché hier en mettant 100% pour une réponse dont je croyais être certain qu'elle était correcte. Et je me suis trompé..

Je choisi le plus souvent un niveu de confiance moyen, même quand je suis absolument certain, au cas où...

Il est vrai qu'écrire des âneries avec conviction induit en erreur, et je m'en excuse, j'ai écrit un email à la personne pour lui dire de vérifier.

En fait, le plus dangereux dans les KudoZ est d'accepter une réponse sans avoir les avis de collègues, et il est vrai qu'un "100% de confiance" pousse à la précipitation.

On ne m'y reprendra plus.



[Edited at 2003-06-10 18:40]
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 10:34
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Quelle catastrophe ! Jun 10, 2003

Voilà que tout le monde se sent visé maintenant !

Bon, si on peut essayer d'en tirer une leçon (mais je crois qu'on pourrait en tirer plusieurs), revoyons notre façon d'auto-évaluer nos réponses.

Mais j'insiste, l'important c'est aussi d'y croire. Si on est convaincu d'avoir raison on n'est qu'à moitié coupable


 
Michael Bastin
Michael Bastin  Identity Verified
Spain
Local time: 16:34
English to French
+ ...
autre suggestion Jun 10, 2003

Je pense aussi qu'il faudra empêcher le peergrading des personnes qui n'ont pas la combinaison linguistique souhaitée dans leur profil.

Ces "agrees" vont généralement à celui qui en a déjà le plus et ne servent à rien.


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
France
German to French
+ ...
- Jun 10, 2003



[Edited at 2003-08-22 17:30]


 
ALAIN COTE (X)
ALAIN COTE (X)  Identity Verified
Local time: 23:34
Japanese to French
René Jun 11, 2003

René Vinchon wrote:

et enfin, last but not least, Henry, qui voulait faire du business (ou peut-être pas seulement?), et qui ne savait pas qu'il allait engendrer tout ça


... et René, qui roule à pleines vapeurs, c'est le mot, lorsqu'il s'agit de parler de choses autrement plus importantes que les petits KudoZ.

Ceci dit, au moment où j'écris ces lignes, ces vapeurs doivent l'avoir déjà expédié au pays des rêves. Puisse-t-il (musique de violon) y reposer en paix et nous revenir demain, avec une gueule de bois tout aussi dure que ses convictions les plus inébranlables...

Alain

[Edited at 2003-06-11 02:41]


 
Jordane Boury
Jordane Boury  Identity Verified
France
Local time: 16:34
English to French
+ ...
spécialité n'est pas exclusivité... Jun 11, 2003

Claudia Iglesias wrote:

exclusivité féminine ?

S'il vous plaît, restons-en là.
Il y a eu détournement de sujet dès le départ.
Essayons de calmer les esprits.


j'approuve ton attitude modérée et suis d'accord avec ton constat selon lequel de tels comportements ne sont pas l'exclusivité des quelques agitées que j'avais pu croiser auparavant sur kudoz (EN>FR)
enfin, ne dramatisons pas non plus : vivant à Rome depuis 12 ans (et étant d'origine franco-italienne), j'ai appris à ne pas trop prendre les disputes au sérieux, l'important étant au fond de savoir clôre le débat et passer à autre chose - ce que tu as tenté de faire ici!
je crois d'ailleurs savoir qu'une bonne moitié d'argentins sont d'origine italienne, non?

ciao ciao,

jordane


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 10:34
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
On est quittes ! Jun 12, 2003

Mea culpa, j'avais lu un peu trop vite ton "spécialité" et je l'ai changé par exclusivité.

Par contre, s'il est vrai qu'une bonne moitié d'Argentins est d'origine italienne, je n'ai rien d'argentinni d'italien.
Mais si je commence à te raconter mes ancêtres je serai vraiment loin du sujet, ce sera pour un autre jour.

Les disputes...je les préfère aux silences qui emmagasinent des rancoeur
... See more
Mea culpa, j'avais lu un peu trop vite ton "spécialité" et je l'ai changé par exclusivité.

Par contre, s'il est vrai qu'une bonne moitié d'Argentins est d'origine italienne, je n'ai rien d'argentinni d'italien.
Mais si je commence à te raconter mes ancêtres je serai vraiment loin du sujet, ce sera pour un autre jour.

Les disputes...je les préfère aux silences qui emmagasinent des rancoeurs, je crois que les choses qu'on a en travers il faut les laisser sortir, mais qu'il faut aussi ménager les susceptibilités, mesurer la portée de ses mots, ne pas perdre de vue que celui qui les reçoit est une personne avec des sentiments, et par internet interposé, les écrits restent et le ton de la voix ne passe pas. Quand on connait quelqu'un et qu'on le lit après, on croit l'entendre parler quand c'est du style oral. Quand on lit quelqu'un qu'on ne connaît pas on ne sait pas toujours, même quand on a l'impression de le connaître, si le ton est ironique, s'il a l'habitude de tout prendre à la légère, etc.

Bon, je ne suis pas rancunière, mais monsieur Vinchon, qui a osé dire que j'étais chiante (un peu, mais quand même), je le retiens !
Collapse


 
Olivier Vasseur
Olivier Vasseur  Identity Verified
France
Local time: 16:34
Member (2004)
English to French
+ ...
ceux qui répondent peu Jun 13, 2003

Bonjour à tous,
Je suis nouveau ici (quelques mois) mais j'ai quand même un avis sur cette famause barre et les questions Kudoz.
Je suis débutant (futur débutant serait plus exact) dans la profession: je viens de finir ma deuxième année à l'ESIT, l'école de traduction de Paris III, et je vais essayer de commencer à travailler par le biais du portage dès maintenant. Cela ne m'empêche pas de répondre à l'occasion à des questions, en particulier lorsque c'est plus une que
... See more
Bonjour à tous,
Je suis nouveau ici (quelques mois) mais j'ai quand même un avis sur cette famause barre et les questions Kudoz.
Je suis débutant (futur débutant serait plus exact) dans la profession: je viens de finir ma deuxième année à l'ESIT, l'école de traduction de Paris III, et je vais essayer de commencer à travailler par le biais du portage dès maintenant. Cela ne m'empêche pas de répondre à l'occasion à des questions, en particulier lorsque c'est plus une question de langue que de technique (j'ai une formation littéraire à l'origine) ou lorsque j'ai le temps d'effectuer les recherches nécessaires.
De toute façon, je vérifie toujours mes réponses (dictionnaire unilingue pour éviter les erreurs de compréhension, vérification sur google qu'une expression s'emploie, etc). En fait je ne répond que quand je suis absolument sûr et je ne met jamais 100% de certitude. Mais je reconnais que si seuls ceux qui ont le temps de vérifier à fond leurs réponses répondaient, les demandeurs resteraient sur leur faim . En tout cas, je n'oserai peut-etre pas me lancer sans ce système de barre, au cas où une ânerie m'échapperait (je vous l'avais bien dit que je n'étais pas tout à fait sûr!).
Pour ce qui est des points Kudoz, je ne trouve pas urgent de les réformer. Par contre il faut ABSOLUMENT conserver le système d'envoi de mel quand quelqu'un est d'accord avec la réponse ou quand celle-ci a été choisi. Ca flatte mon égo d'avoir des mels qui me font remarquer combien j'ai été brillant hier ou avant tiers. En fait ce n'est qu'après avoir été choisi deux ou trois fois que j'ai pensé à comparé mon score kudoz à celui des premiers. La douche froide! Enfin, d'ici une dizaine d'année, ca devrait le faire...
Ah, une dernière chose: ce qui me choque plus que les gens sûrs à 100% d'une réponse fausse, ce sont les réponses qui ont l'air de venir de non-francophones (ou de francophones ayant abusés de substances plus ou moins licites). A moins d'être exceptionnellement doué, ça ne me semble pas très correct vis à vis des demandeurs de répondre hors de sa langue maternelle.
Quelqu'un voulait l'avis de ceux qui n'ont pas beaucoup de points kudoz ' et qui répondent peu (d'où le titre), voilà le mien en tout cas.
Collapse


 
Ángel Espinosa Gadea
Ángel Espinosa Gadea
Spain
French to Spanish
+ ...
Je met ça sur le tapis... Jun 13, 2003

vérification sur google qu'une expression s'emploie, etc.


puisqu'il s'agit là d'un sujet que j'avais à l'esprit depuis un bon moment. Je ne vais pas vous dire que je ne m'en sers pas parce je le fais volontiers... Mais attention, on en est venu à croire que tout ce qui "existe" peut être trouvé en saisissant le(s) mot(s) en question à Google et que tout ce que l'on trouve à Google est bien dit.

Voyons : expression figée en fin d'acte notarié Français :

"Fait et passé aux lieu et date sus-indiqués [...]"

Références Google : AUCUNE (il n'y en a qu'une qui y ressemble, pas plus).

Pour autant c'est la formule consacrée et elle existe bel et bien.

On pourrait me reprocher que je propose là une chaîne de mots assez longue, mais il y en a qui le sont davantage qui apparaissent toutefois dans les résultats lorsque l'on cherche des expresssions plus courantes.

Là, je vous propose une chaîne bien plus courte :

"Les actes recognitifs" : TROIS RÉFÉRENCES... à en croire que ça n'existe presque pas, ce terme figure pourtant pas mal de fois sur le Code civil Français.

Pourquoi pas les référence Google alors qu'elles sont utiles. Or, ce système binaire en vertu duquel ce qui n'a pas été répertorié par son moteur d'indexation n'existe pas me paraît à côté de la plaque.

Remarque : je ne déblatère point à l'encontre de la personne qui a évoqué ce système de vérification, j'en profite seulement pour soulever ce sujet qui me semble intéressant, surtout parce proche de la justification des réponses Kudoz... qqn d'extérieur à la traduction qui viendrait consulter ce site, notamment les Kudoz, aurait vite l'impression que les traducteurs fondent la pertinence de leurs traductions sur seuls les moteurs de recherche.


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 10:34
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bienvenu, Olivier Jun 13, 2003

Je suis toujours contente de voir des nouvelles têtes...pardon, de voir des nouveaux, devrais-je me contenter de dire, mais quand j'en vois les têtes je suis encore plus contente.

Bienvenu dans ProZ, dans les KudoZ et dans les forums.

Tu réponds aux questions en faisant des recherches et des vérifications, donc de façon consciencieuse, c'est parfait, c'est même l'idéal. Tu dis que si "seuls ceux qui ont le temps de vérifier leurs réponses répondaient les dema
... See more
Je suis toujours contente de voir des nouvelles têtes...pardon, de voir des nouveaux, devrais-je me contenter de dire, mais quand j'en vois les têtes je suis encore plus contente.

Bienvenu dans ProZ, dans les KudoZ et dans les forums.

Tu réponds aux questions en faisant des recherches et des vérifications, donc de façon consciencieuse, c'est parfait, c'est même l'idéal. Tu dis que si "seuls ceux qui ont le temps de vérifier leurs réponses répondaient les demandeurs resteraient sur leur faim", oui et non. Avec l'expérience viennent l'assurance et plus de connaissances qui permettent d'avoir moins de recherches à faire. On apprend beaucoup sur les KudoZ, aussi bien à faire des recherches qu'à le faire vite. Parfois on peut avoir tout fait dans les règles et être absolument certain de ce qu'on dit et tout d'un coup un disagreee nous redescend du piédestal qu'on était en train d'enjamber allégrément pour nous rappeller que nul n'est parfait.


En tout cas, je n'oserai peut-etre pas me lancer sans ce système de barre, au cas où une ânerie m'échapperait (je vous l'avais bien dit que je n'étais pas tout à fait sûr!).


C'est marrant. Moi j'ai connu le système sans barre et quand elle est apparue je l'ai trouvée superflue et même gênante. Je m'y suis habituée, mais en général c'est dans le corps du message que je mets un commentaire sur l'importance que je pense qu'il faut attacher à ma réponse (surtout quand je ne suis pas sûre, que c'est une supposition ou juste un apport d'information).
La barre était prévue pour être prise en compte dans le comptage des points, si tu gagnais 4 points avec 100% d'assurance, c'était mieux que 4 points avec 50% d'assurance. L'autoévaluation m'a toujours mise mal à l'aise parce que (je me répète), cela me fait penser au vendeur qui cherche à placer sa camelotte, et on peut avoir tendance à oublier la nature de fonds du système. Heureusement elle n'a jamais été prise en compte pour cela, elle sert juste à orienter le demandeur. Et c'est intéressant de comparer les barres quand on a trois personnes qui répondent en même temps, la même chose, deux avec 100% et une avec 50%. En tout cas ta confiance en toi et tes réponses va augmenter et après tu seras concerné par le problème de l´'égo des traducteurs

Pour ce qui est des points Kudoz, je ne trouve pas urgent de les réformer. Par contre il faut ABSOLUMENT conserver le système d'envoi de mel quand quelqu'un est d'accord avec la réponse ou quand celle-ci a été choisi. Ca flatte mon égo d'avoir des mels qui me font remarquer combien j'ai été brillant hier ou avant tiers.


Les notifications que tu apprécies tant sont facultatives, elles peuvent être désactivées quand tu réponds. Je te dis ça pour quand tu seras bombardé d'agrees, que tu n'en voudras plus et que tu te contenteras de regarder ce qu'en pensaient les autres quand ta réponse sera choisie

En fait ce n'est qu'après avoir été choisi deux ou trois fois que j'ai pensé à comparé mon score kudoz à celui des premiers. La douche froide! Enfin, d'ici une dizaine d'année, ca devrait le faire...


Ça dépend. Si tu es pris d'un syndrome de dépendance que nous sommes un certain nombre à avoir connu, un peu moins

A moins d'être exceptionnellement doué, ça ne me semble pas très correct vis à vis des demandeurs de répondre hors de sa langue maternelle.


Au début, quand je suis arrivée dans ProZ, je ne partais pas de mes langues, je partais de la liste des questions les plus récentes, en page principale. Et je me plongeais dans les recherches, et je découvrais de nouvelles ressources, de nouveaux dictionnaires, des chemins détournés pour pouvoir choisir entre plusieurs réponses celle qui convenait le mieux...Ça a été la période la plus fructifère de mon "ère ProZ". J'avais remarqué une fille qui faisait la même chose, mais avec des résultats exceptionnels, elle était toujours dans le tableau d'honneur de la première page, et j'ai commencé à voir dans les forums des discussions sur le bien fondé de cette pratique (répondre hors de sa paire de langues), critiquée presque unanimement.
Et on ne critiquait pas le fait de donner des mauvaises réponses, attention!
Je pense que la seule motivation était la jalousie (et malheureusement il y a beaucoup de sujets qui sont lancés poussés par ce sentiment). Je comprends que cela agace quand tu es dans une paire rare, qui a deux questions par semaine, que quand tu vas répondre, un parvenu, amateur, aventurier ou autre nom d'oiseau ait donné la bonne réponse, alors qu'il a la possibilité de répondre dans d'autres langues et toi non. Mais même si je le comprends, ce n'est pas une raison pour taper sur celui qui le fait.
Ça c'est pour l'histoire de langue maternelle. À propos, une fois je posais des questions médicales en anglais-espagnol et je me suis excusée parce qu'il y en avait beaucoup, on m'a répondu que ce ne serait pas grave si ça ne venait pas d'une traductrice vers le français, et je dois faire des pieds et des mains pour prouver que je peux traduire vers le français, alors, c'est pas si facile que ça, de trancher langue maternelle ou pas. Et il se pose le même problème que pour la barre de confiance, qui dit que j'ai le niveau de langue maternelle ? Ma pomme, on n'est pas obligé de me croire non plus.
Pour le deuxième volet de ta remarque, les inepties (et merci d'être revenu sur le sujet de la barre), elles viennent aussi bien des "langues maternelles" que des autres et au nom de la liberté (;-))on ne peut pas interdire de répondre, il faut donc se servir des disagrees. Et savoir les accepter.

Quelqu'un voulait l'avis de ceux qui n'ont pas beaucoup de points kudoz ' et qui répondent peu (d'où le titre), voilà le mien en tout cas.


Merci.
Collapse


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 16:34
Member (2003)
German to French
Deux derniers commentaires... Jun 13, 2003

Un pour Olivier et Claudia :
Je comprend la position de Claudia, mais je suis d'accord avec Olivier car je pense qu'il parlait non seulement des "non natifs" qui ne donnent pas une bonne réponse (ça arrive à tout le monde), mais à ceux qui en donnent une à la fois incorrecte au niveau du sens et au niveau de l'orthographe/grammaire. Je ne veux citer personne, mais un exemple très récent m'a fait dresser les cheveux sur la tête par son incohérence et son "non-sens", et quand j'ai v
... See more
Un pour Olivier et Claudia :
Je comprend la position de Claudia, mais je suis d'accord avec Olivier car je pense qu'il parlait non seulement des "non natifs" qui ne donnent pas une bonne réponse (ça arrive à tout le monde), mais à ceux qui en donnent une à la fois incorrecte au niveau du sens et au niveau de l'orthographe/grammaire. Je ne veux citer personne, mais un exemple très récent m'a fait dresser les cheveux sur la tête par son incohérence et son "non-sens", et quand j'ai vu que cette personne travaillait dans cette combinaison de langues.... Vu l'abracadabranticité (je connais pas le terme exact ) de sa réponse, ça fait peur. Je ne parle bien sûr pas uniquement pour les Kudoz, mais plutôt pour les clients de cette personne.

2ème remarque pour Angel :
Tu as raison, pour ma part, Google me sert à vérifier la fréquence d'usage d'une expression ou d'un terme par rapport à un/une autre. Il n'y a aucun critère de qualité, mais seulement d'usage, ce qui peut être assez utile. Un exemple au hasard, parmi tant d'autres : parle-t-on plus d'"interface homme/machine" ou d"'interface humain/machine" ? Je pense que la différence du nombre d'occurences ne trompe pas dans ce genre de cas. Après, on peut choisir ou non de se plier à l'usage, c'est là que notre travail devient intéressant.
Sur ces bonnes paroles,
bonne soirée/journée à tous.
Sylvain

PS Bienvenue Olivier au fait

[Edited at 2003-06-13 16:15]

[Edited at 2003-06-13 16:15]
Collapse


 
thierry2
thierry2
English to French
+ ...
Fausse modestie? Jun 14, 2003

Je suis étonné par les divers avis au sujet des barres. Quand elles sont apparues, j'ai eu du mal à m'y faire, surtout que je devais m'y reprendre à deux fois car on ne pouvait valider qu'une fois la barre positionnée.
Mais j'estime que l'on peut être sûr à 100% dans certains cas. On peut également être sûr... et se tromper. En tous cas, si on vérifie dans un dictionnaire ou sur google, c'est qu'on n'est pas sûr, non ? Donc, quand on n'a pas besoin de vérifier et qu'on est s�
... See more
Je suis étonné par les divers avis au sujet des barres. Quand elles sont apparues, j'ai eu du mal à m'y faire, surtout que je devais m'y reprendre à deux fois car on ne pouvait valider qu'une fois la barre positionnée.
Mais j'estime que l'on peut être sûr à 100% dans certains cas. On peut également être sûr... et se tromper. En tous cas, si on vérifie dans un dictionnaire ou sur google, c'est qu'on n'est pas sûr, non ? Donc, quand on n'a pas besoin de vérifier et qu'on est sûr, mettre 100% ne me choque pas (et se tromper non plus). Ou alors les barres ne servent à rien.
Je suis plus choqué par les excuses de ceux qui pensent s'être trompés ou pensent être accusés. C'est gentil mais ils n'ont pas à le faire. L'intérêt du système est justement de prendre tous les avis, même ceux qui se trompent ou qui sont surs de ne pas se tromper et qui se trompent quand même. D'ailleurs, chacun est un jour ou l'autre dans une des catégories, non?
Me trompe-je?
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 10:34
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Tout à fait, Thierry...2 Jun 14, 2003

L'intérêt du système est justement de prendre tous les avis, même ceux qui se trompent ou qui sont surs de ne pas se tromper et qui se trompent quand même. D'ailleurs, chacun est un jour ou l'autre dans une des catégories, non?
Me trompe-je?


Très bonne synthèse, et les réponses on les prend avec des pincettes et on ne repproche pas au répondeur d'avoir répondu ni de s'être trompé ni au demandeur de s'être trompé en choisissant la réponse.


 
FXF (X)
FXF (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:34
English to French
+ ...
Merci Jun 16, 2003

Claudia Iglesias wrote:

L'intérêt du système est justement de prendre tous les avis, même ceux qui se trompent ou qui sont surs de ne pas se tromper et qui se trompent quand même. D'ailleurs, chacun est un jour ou l'autre dans une des catégories, non?
Me trompe-je?


Très bonne synthèse, et les réponses on les prend avec des pincettes et on ne repproche pas au répondeur d'avoir répondu ni de s'être trompé ni au demandeur de s'être trompé en choisissant la réponse.


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

100% d'inepties






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »