Connaissez-vous cette agence? (Gregus Translations, Hongrie)
Thread poster: thierry albert
thierry albert
thierry albert  Identity Verified
Local time: 20:03
Chinese to French
+ ...
Jun 15, 2003

Bonjour à tous,

Connaissez-vous GREGUS TRANSLATIONS?
Certains d'entre vous ont-ils déjà travaillé avec eux?
L'agence en question ne m'a donné (sur ma demande) qu'un numéro de téléphone, un compte yahoo et une adresse en Hongrie.
Ils voulaient leur traduction pour hier. Nous nous sommes mis d'accord pour Dimanche 9 heures GMT.
Ce matin un peu avant 9 heures, la traduction prête, je leur demande de confirmer le sens d'une phrase de la langue source, qu
... See more
Bonjour à tous,

Connaissez-vous GREGUS TRANSLATIONS?
Certains d'entre vous ont-ils déjà travaillé avec eux?
L'agence en question ne m'a donné (sur ma demande) qu'un numéro de téléphone, un compte yahoo et une adresse en Hongrie.
Ils voulaient leur traduction pour hier. Nous nous sommes mis d'accord pour Dimanche 9 heures GMT.
Ce matin un peu avant 9 heures, la traduction prête, je leur demande de confirmer le sens d'une phrase de la langue source, qui semble contenir une erreur, avant de la leur remettre.
Et me voilà toute la journée avec la traduction sur les bras. Sans nouvelles.

Que penser d'une agence qui semble pressée, et qui ne répond pas aux questions du traducteur au moment de livrer le travail?

D'une manière plus générale, avez-vous déjà travaillé pour des clients hongrois?
Quelle sont les tarifs et les habitudes de paiement de ce pays?

S'il ne vous est pas possible d'intervenir ici-même, merci de me contacter à [email protected]

Merci et bonne continuation à tous

Jean-Marc


[Edited at 2003-06-15 14:50]
Collapse


 
Narasimhan Raghavan
Narasimhan Raghavan  Identity Verified
Local time: 23:33
English to Tamil
+ ...
In memoriam
Non, je ne connais pas l’agence Gregus Translations Jun 15, 2003

Non, je ne connais pas l’agence Gregus Translations. Je n’en ai pas besoin. Mais j’en connais beaucoup d’autres, qui sont de la même sorte! Ici s’agît-il d’une agence, qui n’est pas sérieuse. Si vous n’avez pas encore envoyé la traduction,
Ne le faites pas. Qu’elle vous approche avec leur demande de la traduction. Demandez-la à vous payer d’abord. Sous aucunes conditions, envoyez-lui la traduction à ce moment.
Salut


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 14:03
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bonjour, Jean-Marc Jun 15, 2003

Celui qui connaît cette agence n'a pas le droit d'en parler ici, donc s'il y a quelqu'un, il te contactera personnellement. Si jamais quelqu'un le faisait, pourrais-tu lui demander d'évaluer l'agence dans le Blue Board, à condition d'avoir plus d'informations sur elle que celles que tu as en ce moment ?

L'agence en question ne m'a donné (sur ma demande) qu'un numéro de téléphone, un compte yahoo et une adresse en Hongrie.
Ils voulaient leur traduction pour hier. Nous nous sommes mis d'accord pour Dimanche 9 heures GMT.
Ce matin un peu avant 9 heures, la traduction prête, je leur demande de confirmer le sens d'une phrase de la langue source, qui semble contenir une erreur, avant de la leur remettre.
Et me voilà toute la journée avec la traduction sur les bras. Sans nouvelles.

Que penser d'une agence qui semble pressée, et qui ne répond pas aux questions du traducteur au moment de livrer le travail?

Maigres informations pour une agence.
J'imagine que tu as cherché dans le BB. Moi aussi, et n'ai rien trouvé.
Ensuite j'ai cherché dans Google. Une agence avec un site Web et une adresse officielle semble à priori un peu plus sérieuse...À ma grande surprise, une des mentions mène au BB. Je recherche. Il s'avère qu'elle est enregistrée, mais sans pays (!) On n'a pas le droit d'en parler ici, cherche-la dans la liste de toutes les agences.



D'une manière plus générale, avez-vous déjà travailler pour des clients hongrois?
Quelle sont les tarifs et les habitudes de paiement de ce pays?


Je déconseillerais les généralisations et de te guider en fonction des tarifs locaux. Évidemment, cela peut aider d'avoir une idée, mais pas plus. J'ai entendu des horreurs sur "les agences de tel pays", cela ne veut rien dire.

Et pour ce cas précis je m'abstiendrais d'envoyer la traduction pour le moment.


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:03
English to Hungarian
+ ...
Aucune agence sous ce nom en Hongrie Jun 15, 2003

Selon le registre du Ministere de la Justice il y a 14 sociétés enregistrées en Hongrie sous le nom de Gregus/Greguss dans des industries différentes (dont une a eu la faillite), mais je n'y vois aucune dans la traduction.


A ajouter: il existe une société enregistrée qui s'occupe des traductions aussi.

[Edited at 2003-06-15 18:36]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Connaissez-vous cette agence? (Gregus Translations, Hongrie)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »