Pages in topic:   < [1 2]
Accentuer les voyelles en haut de casse
Thread poster: CHENOUMI (X)
Jean-Gabriel Piette
Jean-Gabriel Piette  Identity Verified
Canada
English to French
+ ...
États-Unis sans accent Jul 10, 2003

thierry2 wrote:
Et je continuerai à écrire Etats-Unis comme ça s'est toujours fait.


C'est vrai que j'ai été choqué de voir que le correcteur "aurthograffike" de Word bouffait mon accent à États-Unis. Moi, j'ai appris que les majuscules étaient accentuées comme les minuscules... et si ça n'avait été pas le cas, je crois que les polices de caractère que contient Word ne comprendraient aucune majuscule accentuée...
Non?


 
JCEC
JCEC  Identity Verified
Canada
Local time: 04:52
English to French
Cela dépend du paramétrage Jul 10, 2003

Dans les polices de caractères de Word, les caractères accentués existent en minuscules et en majuscules. Par contre, la prise en compte des majuscules dépend du paramétrage qui dépend lui-même de la version de Word utilisée.

En règle générale, la correction orthographique impose l'usage des majuscules accentuées si la langue choisie est Français (Canada). En plus, il est possible configurer certaines versions de Word pour forcer l'usage des majuscules accentuées aille
... See more
Dans les polices de caractères de Word, les caractères accentués existent en minuscules et en majuscules. Par contre, la prise en compte des majuscules dépend du paramétrage qui dépend lui-même de la version de Word utilisée.

En règle générale, la correction orthographique impose l'usage des majuscules accentuées si la langue choisie est Français (Canada). En plus, il est possible configurer certaines versions de Word pour forcer l'usage des majuscules accentuées ailleurs qu'au Canada puisque c'est la norme de l'ensemble de la francophonie.

John
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Accentuer les voyelles en haut de casse






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »