This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
wachikondi Local time: 17:02 English to Japanese + ...
Apr 22, 2008
使っているラップトップが古くなってきたので、新しくコンピュータの購入を考えています。ドイツで新しいコンピュータを買う場合、特別に探さない限り Windows Vista がすでにインストールされています。XP がインストールされているコンピュータを購入すれば当面は問題なく使えると思うのですが、そのうち皆が Vista を使うようになり、サポートも中止になると思うの�... See more
使っているラップトップが古くなってきたので、新しくコンピュータの購入を考えています。ドイツで新しいコンピュータを買う場合、特別に探さない限り Windows Vista がすでにインストールされています。XP がインストールされているコンピュータを購入すれば当面は問題なく使えると思うのですが、そのうち皆が Vista を使うようになり、サポートも中止になると思うので、Vista を導入した方が良いのではないかと迷っています。 Vista について、まったく無知なので次の点において経験者の方からご意見を伺えればと思っています。
1) Windows Vista (外国語版) に Office の日本語版は問題なくインストールできますか? インターネットで見る限り、Office 2003 は Vista ではサポートされていないようですね。2007 であれば、問題なく使用できるのでしょうか。
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
wachikondi Local time: 17:02 English to Japanese + ...
TOPIC STARTER
とりあえず XP にしておこうと思います
Apr 23, 2008
貴重なご意見ありがとうございました。
他の日本語以外の翻訳者さんたちのフォーラムへの投稿を見ても、意見がかなり真っ二つに分かれているようですね。技術的な問題に大幅に時間を割かれるのを避けるため、とりあえず XP を引き続き使用することにします。Trados のパフォーマンスもいまいちということですし、、、。もうちょっと様子を見てから Vista に移行しようと思います。
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
AniseK Malaysia Local time: 23:02 Japanese to English + ...
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free