This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Suzanne Deliscar كندا Local time: 23:32 عضو (2009) إسباني إلى أنجليزي + ...
"The Language of Legal Correspondence" - January 30, 2014
Dec 31, 2013
This two hour course will dissect the standard components and terminology found in a variety of legal correspondence.
Course program:
* How to effectively frame and organize legal writing * Basic grammar and style rules - using correct grammar to enhance clarity. * Using plain language. * Complex language structures in legal documents; the use of the passive voice; reported speech and common collocations in legal discourse; phrasal verbs and prepositions ... See more
This two hour course will dissect the standard components and terminology found in a variety of legal correspondence.
Course program:
* How to effectively frame and organize legal writing * Basic grammar and style rules - using correct grammar to enhance clarity. * Using plain language. * Complex language structures in legal documents; the use of the passive voice; reported speech and common collocations in legal discourse; phrasal verbs and prepositions * The structuring of: letters of advice, legal opinions, demand, reports, memorandums, e-mails and legal briefs
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
Jan 22, 2014
Hello: HowRU? I understand I have the right to a training package, and as I am neither a starting translator nor a candidate to be a project manager, at least for the time being, the packages offered at http://www.proz.com/translator-training/packages/membership-plus are not suitable for my present objectives. I wonder if it could be pos... See more
Hello: HowRU? I understand I have the right to a training package, and as I am neither a starting translator nor a candidate to be a project manager, at least for the time being, the packages offered at http://www.proz.com/translator-training/packages/membership-plus are not suitable for my present objectives. I wonder if it could be possible to attend instead the course given by Suzanne Deliscar on Legal Correspondence Language (on 01/30/2014), or the one on Contracts Language: Reading and Understanding Contracts (on 01/23/2014), because I have developed mainly alone my skills in that field and I am facing a growing demand for translations/drafts of this kind. This wouldn't be the first or last course in English that I shall ever attend, but the only technical question I have is about the English lever reqd. Please inform me about the technical possibility of this only-once swap and the payment rqrment. in order to assist the other (2nd) course (either Contract or Legal Corresp. Language, respctvly). Please, it could be an important training for me, against the alternative of not taking advantage of anyone of the offered ones. I Xnk U sincerely with BR, enricoha ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar كندا Local time: 23:32 عضو (2009) إسباني إلى أنجليزي + ...
To Enricoha
Jan 27, 2014
Hello Enricoha,
Thank you for your message. This course is held entirely in English. I do not know if you can select different courses as part of the membership package. Please contact [email protected] to obtain further information.
Sincerely,
Suzanne Deliscar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.