For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
| | Carmen Mendoza United States Local time: 06:40 Spanish to English + ... I won't be able to attend this time | Mar 5, 2019 |
Hi there, Please let me know next time you offer this trainning.
Carmen M | | | Karin Rockstad United States Local time: 08:40 Spanish to English + ... Great introduction to subtitling | Mar 7, 2019 |
I was very happy to attend this webinar. I had thought of getting into subtitling, as there seems to be quite a bit of work out there, but wasn't sure how to do it. Rafa gave a basic overview of DotSub, which was simple and easy to understand. She's a good instructor, speaks clearly, and breaks everything down. As she said in the webinar, DotSub is an entry-level platform, so this is perfect if you're just starting out. | | | Rafa Lombardino United States Local time: 06:40 Member (2005) English to Portuguese + ... Great introduction to subtitling | Mar 11, 2019 |
Karin Rockstad wrote:
I was very happy to attend this webinar. I had thought of getting into subtitling, as there seems to be quite a bit of work out there, but wasn't sure how to do it. Rafa gave a basic overview of DotSub, which was simple and easy to understand. She's a good instructor, speaks clearly, and breaks everything down. As she said in the webinar, DotSub is an entry-level platform, so this is perfect if you're just starting out.
Thanks, Karin! It was great to "see" you during the live presentation, and I'm glad you enjoyed the content. I hope you have fun practicing with DotSub and start receiving your first projects in the area! | | | Rafa Lombardino United States Local time: 06:40 Member (2005) English to Portuguese + ... I won't be able to attend this time | Mar 11, 2019 |
Carmen_Mendoza wrote:
Hi there, Please let me know next time you offer this trainning.
Carmen M
Hi Carmen,
Sorry you were unable to watch this live presentation.
Later this week, Proz should make the recording available for purchase.
Should you have any questions when you get a chance to watch it, please don't hesitate to contact me and I'll be more than happy to help you. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |