English term
works to (en este contexto)
The Careers and Enterprise Centre works to develop student’s professional skills, and provide business contacts and opportunities to work.
El Centro de Orientación Profesional y de Emprendimiento se esfuerza por?? desarrollar las habilidades profesionales de los estudiantes y proporcionarles contactos comerciales y oportunidades de trabajo.
3 +4 | trabaja para | JohnMcDove |
3 +2 | se esfuerza en | Juan Gil |
3 | funciona para | Barbara Cochran, MFA |
Non-PRO (1): abe(L)solano
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
trabaja para
O
... realiza sus funciones para desarrollar...
... se dedica a desarrollar...
Algunas opciones que funcionarían, en mi opinión.
Saludos cordiales y felices fiestas navideñas... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-12-13 00:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
Tal vez, "trabaja diligentemente" o "se dedica con entusiasmo"...
Si se quiere enfatizar algo como "endeavors"..., pero en mi opinión, "esforzarse", o "se esfuerza", creo que da una connotación un poco "trabajosa". (Si eso es lo que se quiere comunicar, de acuerdo, pero me recuerda un poco al viejo caballo de "Granja Animal", la novela de Orwell, donde el pobre caballo repite una y otra vez: "I will work harder"...)
agree |
Verónica Gauna Kroeger
: "se dedica a"
3 hrs
|
Muchas gracias, Verónica. :-)
|
|
agree |
abe(L)solano
: también.
9 hrs
|
Muchas gracias, Abe(L). :-)
|
|
agree |
Marcelo González
: sí, ´se dedica a´
1 day 4 hrs
|
Muchas gracias, Marcelo. :-)
|
|
agree |
Pablo Cruz
1 day 21 hrs
|
Muchas gracias, Pablo. :-)
|
funciona para
se esfuerza en
Totalmente natural en español.
agree |
Chema Nieto Castañón
1 hr
|
Gracias Chema
|
|
agree |
abe(L)solano
8 hrs
|
Gracias abe(L)
|
Discussion
esa entidad trata de ayudar el desarollo,, esa entidad intenta de realizar su meta de.....