Glossary entry

German term or phrase:

aufgeklärt bürgerlich

English translation:

enlightened bourgeoisie

Added to glossary by Armin Prediger
Aug 29, 2006 10:13
17 yrs ago
German term

aufgeklärt bürgerlich

German to English Social Sciences Art, Arts & Crafts, Painting era of enlightenment
CONTEXT: Es geht um eine Gemäldeausstellung mit Gemälden zur Zeit der Aufklärung.

Aufgeklärt bürgerlich ist die Überschrift der Ausstellung, so far I have "Enlightened and burgeois". I am open to suggestions...
Change log

Aug 29, 2006 10:19: Steffen Walter changed "Term asked" from "Aufgeklärt bürgerlich" to "aufgeklärt bürgerlich" , "Field (write-in)" from "Era of enlighten,ent" to "era of enlightenment"

Discussion

Stephen Reader Aug 29, 2006:
Interesting qn, Martin. In retrospect we cd prob. refer to a mid. class even from post-Renaiss. on, with the (cert. by then) rising merchant class - after all, long gone, in much of Europe, the feudal system. David's proviso might apply re. bourg.- dunno.
David Moore (X) Aug 29, 2006:
Martin, I'm not THAT old as to remember...but I have the impression that the term "bourgeoisie" would have been used in those days as a term of contempt for the "lower classes". Anyway, my suggestion stands, but it's your translation!
Armin Prediger Aug 29, 2006:
Does the exposition go into detail about the period, especially about the bourgeois class of the time?
Martin Wenzel (asker) Aug 29, 2006:
I am aware that bourgeois has a negative connotation these days, but we are talking about a former era in history (the era of enlightenment), so we cannot really speak of a middle class, can we?

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

The enlightened bourgeoisie

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-29 10:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

It's the first phrase that came to mind when I read your question, and there seem to be a reasonable number of google hits to support it.
Peer comment(s):

agree Stephen Reader : Ohne "The" (intuitive feel). As a title, maybe never mind the neg. connotation (@David), or "gerade weil" - no harm if a title raises eyebrows.
1 hr
Thank you, Stephen!
agree Ingeborg Gowans (X)
1 hr
Danke, Ingeborg!
agree Diana Loos : I feel that it's gerade the contrast and perhaps contradiction between the two words that makes this title extremely effective.
4 hrs
Thank you, Diana!
agree Rebecca Garber : w/ Diana
5 hrs
Thank you, Rebecca!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot"
+1
6 mins

enlightened (and) middle-class

...uless, of course, you really intended to maintain the "Abwertung" intrinsic in the expression "b*O*urgeois"...
Peer comment(s):

neutral Stephen Reader : Would agree in a passage, but not sure for a title. See @ Armin.
1 hr
agree Vere Barzilai : I would go for the enlightened middle-class - definitely
18 hrs
Something went wrong...
1 hr

bourgois au courant

I just couldn't resist. As a title. What it implies. The dominance of France in the Enlightenment. Etc.
Peer comment(s):

neutral Stephen Reader : Would AGREE especially if exhn focuses on France & its infl. Unsure otherwise (i.e. it'd want cat. texts & P/R to support the assoc'n you're making). I wouldn't trust a 'stand-alone' ref. in title to get the public connecting.
18 mins
Something went wrong...
2 hrs

Enlightened Domesticity

A sideways possibility. Probably ONLY if the collection on view is mainly domestic ('bürgerlich' - and in fact 'of the rising middle-class') interiors, intimate portraits (don't get me wrong on that), e.g. Hogarth, Gainsboro', the French pastel portraits, etc. etc.). Otherwise with Armin (sans "The") so far.
Example sentence:

Analogous to 'domestic tragedy' for 'bürgerliches Trauerspiel' in L'scheidt ("bürgerlich...")

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search