Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English

Doris Figuerola
Translator/Proofreader/Subtitler

Local time: 12:21 -04 (GMT-4)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Peruvian) Native in Spanish, English (Variants: US, Canadian) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Doris C. Figuerola

Spanish <> Portuguese

French < English < Portuguese < Spanish

Translator/Proofreader/Subtitler

[email protected]

http://www.proz.com/translator/1575686   http://www.linkedin.com/in/doris-figuerola-043b411410

HIGHLIGHTS

·       
Over 12 years of experience in translating,
subtitling, proofreading, localizing, editing, and transcribing

·       
Fluent in English, Spanish, Portuguese

·       
Proficient in Microsoft Excel, PowerPoint, Word,
GlobalLink 9.4.0 (Wordfast), SmartCat, MateCat, PDF, REV, Smartling, XTM, Subtitle
Edit 3.5.10, Subtitle Workshop 6.0e, and       human
translations

·       
Proven ability to translate any type of written
document from a source language to a target language including colloquialisms, technical
vocabulary, and terminology

·       
Constantly learning and updating myself
regarding cultural differences among various countries of Spanish and Portuguese
heritage

·       
Excellent organizational, computer, and
interpersonal skills

·        Able to work to tight deadlines and able to prioritize
work

WORK EXPERIENCE

Freelance Translator/Subtitler/Proofreader (Self-employed)                   November 2011 present

TEXTMASTER an Acolad company (France)                            July
2020 - present

·       
Translate any type of document (IT, HR, consumer
goods, web content, simple product
description, technical documents, health/biotechnology, etc.) from English<Spanish

·       
Apply specialized knowledge that allows catering
to different types of clients, whether
that
be
industry- or language/term-specific knowledge

WOLFESTONE TRANSLATION LTD. (UK)                             February 2017 - present

·       
Translate, proofread, localize, and edit any
type of document (marketing, business, law, finance, etc.) from English<>Spanish<>Portuguese

·       
Deliver each translation or proofreading project
along with the Wolfestone QA checklist for quality assurance

TRANSPERFECT TRANSLATIONS (USA)                                  May 2013 - present

·       
Translate, proofread, localize, and edit any
type of document (law, life sciences, medicine, IT, marketing, business,
finance, etc.) in Wordfast from English<>Spanish

·       
Edit and proofread
carefully the documents produced by external translators to ensure the quality and consistency of
English<>Spanish materials


LIONBRIDGE TECHNOLOGIES, INC. (USA)                           June 2013 - present

·       
Translate, localize, and proofread any type of
medical, healthcare, and life sciences document
in Translation Workspace, Excel, etc. (clinical trials, medical reports, drug labels, medical protocols, clinical diagnoses, etc.) from English<>Spanish.

·       
Apply language skills such as grammar, syntax,
semantics, style, and appropriate medical terminology

OK ESTUDANTE Property of Vermillion Group Ltd. (Spain-Portugal) June 2012 September 2020

·       
Translate any type of documents (academic
transcripts, employment reference letters, résumés, etc.) from Spanish<English and from French<English

·       
Ensure that both content and style of statements
are communicated effectively

The Academy of Languages, Inc. (USA)         November 2015 -June 2018

·       
Translated and proofread any type of medical,
healthcare, and legal document
(clinical
history, medical summary reports, patient test results, birth/marriage
certificates, etc.) from Spanish<English

·        Researched thoroughly the medical phraseology to ensure that all written translations conform to the original
text in terms of technicality and
terminology

RATES, PAYMENT METHOD AND AVAILABILITY 

Translation
rate per source word from English <> Spanish <> Portuguese
:  USD0.070 

 Translation rate per source word from
French > English > Spanish > Portuguese:
USD0.070

Proofreading rate per source word: USD0.035

Subtitling rate per minute:  USD5.50

     Full availability: Monday to Friday,
from 7am to 6pm (Valparaíso, Chile Time [GMT-4])

     Daily output: 2,500 to 3,000 words per day

     Skype: ninasisa_2008

EDUCATION AND TRAINING

Experiential
workshop for
simultaneous and consecutive interpretation, Instituto
de Altos Estudios en Traduccion (IAET), Lima, Peru,
2018

Workshop: Translation of minutes, certificates, legalizations
and other documents of different formats,
Instituto
de Altos Estudios en Traduccion (IAET), Lima, Peru,
2017

Workshop: Proofreading of translated
documents,
Instituto de Altos
Estudios en Traduccion (IAET), Lima, Peru,
2017

BS in Business
Administration,
Framingham State College, Framingham, MA, 2007

Portuguese Language, Centro Brasiliense “Juscelino
Kubitschek,”
Lima, Peru, 2000

Communicative Methodology in English I, II, III and IV, Instituto de Idiomas Pontificia Universidad Catolica
del Peru, Lima, Peru,
1994

Advanced Level – English as a Foreign Language, Instituto de Idiomas Pontificia Universidad Catolica del Peru, Lima,
Peru,
1994

Basic
Level – French Language,
Alianza
Francesa del Peru, Lima, Peru,
1987

REFERENCES

Ms. Alicia Calero, Student Adviser/Application Officer, OK Estudiante (Spain), Property of Vermilion Group LTD(34) 915-471-155 – E-mail: [email protected]

Ms. Alexandra Dragomirescu, Project Manager, Wolfestone Translation Ltd., (44) 0179-245- 0972 E-mail: [email protected]    

Mr. Bruno Rebuffo, Graphics – Project Coordinator, Translators.com, (1) 888-728- 5023, 954-589-0956 E-mail: [email protected]

Mr. Dilip Patil, President – Logicswap Solutions, Inc., (1) 978-828- 6059 E-mail: [email protected] / dpatil@rcn.com
Keywords: Spanish, English, Portuguese, Translation, Proofreading, Subtitling, Edition, Transcription, Market Research, Project. See more.Spanish, English, Portuguese, Translation, Proofreading, Subtitling, Edition, Transcription, Market Research, Project, Investigation.. See less.


Profile last updated
03:46