Working languages:
Japanese to English
English to Japanese
Japanese (monolingual)

Casey Kuester

United States
Local time: 17:35 JST (GMT+9)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
SlangJournalism
Business/Commerce (general)Cinema, Film, TV, Drama
Construction / Civil EngineeringEducation / Pedagogy
Gaming/Video-games/E-sportsGovernment / Politics
HistoryWine / Oenology / Viticulture

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Translation education Bachelor's degree - University of Minnesota Twin Cities
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese (JLPT Level 1, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.keystar-translations.com
Professional practices Casey Kuester endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I specialize in financial documents (earnings releases, analyst reports, etc.) although I also have considerable experience in environmental technology and marketing.

My hobbies include writing about scotch whisky, and sumo (probably my two favorite topics to translate about) as well as mountain climbing and exploring nature in general. I also write a regularly updated blog on my website www.keystar-translations.com.

CV available upon request.

Experience
Coordinator for International Relations at Akita Prefecture Government - 3 years - Translated and proofread diverse documents under tight deadlines including government publications, program proposals, legal documents, and confidential written correspondences. Interpreted for government officials (Governor, Vice-Governor, Chairperson of the Prefectural Assembly, etc.) and foreign delegations (American Ambassador to Japan etc.). Designed, wrote, and edited bi-monthly English newsletter targeted at foreign residents.

Education
University of Minnesota - Bachelor of Arts in Asian Languages and Literatures. Thesis topic: Cross Cultural Effects of Early Parenting on Communication Styles.

Sophia University (Jochi University) 1 year study abroad with a focus on translation, specifically contracts and religious texts.

Certifications
Japanese Language Proficiency Test Level 1
Keywords: 日英翻訳, 英日翻訳, 翻訳通訳, ケーシーキースタ, Keystar Translations, game localization, software localization, recycling, Japanese to English, translation. See more.日英翻訳, 英日翻訳, 翻訳通訳, ケーシーキースタ, Keystar Translations, game localization, software localization, recycling, Japanese to English, translation, interpreting, environment, waste disposal, mining, smelting, WEEE, technical, Casey Kuester. See less.


Profile last updated
Jul 27, 2013



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs