This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word / 35 - 35 USD per hour Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.08 USD per word / 35 - 35 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: i carry you heart / eu trago teu coração
Source text - English i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
i carry your heart(i carry it in my heart)
ee cummings
Translation - Portuguese trago teu coração comigo (dentro do
meu coração) nunca ando sem ele (onde quer que
eu vá, tu vens meu bem; e o que quer que eu faça
só, é feito por ti, meu amor)
tenho medo
não destino (porque tu és meu destino, meu anjo) quero
não mundo (porque bonita tu és meu mundo, minha verdade)
e tu és tudo o que uma lua jamais brilhou
e tudo que um sol cante para sempre, isto és tu
aqui o mais profundo segredo que ninguém conhece
(aqui é a raiz da raiz e o broto do broto
e o céu do céu de uma árvore chamada vida; que cresce
mais alta do que a alma pode esperar ou a mente pode esconder)
e esse é o mistério que mantém as estrelas aparte
eu trago teu coração (eu o trago dentro do meu)
ee cummings
More
Less
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
I am a Brazilian journalist living in Toronto as of 1997. In Brazil I worked for large newspapers, such as Jornal do Brasil and Zero Hora, as well as as a free lance for international media, like Associated Press and Der Spiegel TV. In Toronto I graduated with honours in English and Literature at York University and started a M.A. in Comparative Literature at the University of Toronto. In the last few years I have worked as a Portuguese teacher, research assistant and as a translator for the Sociologias Magazine, from the Rio Grande do Sul Federal University (Brazil). I have also taken Portuguese and Spanish free lance jobs as interpreter.
Sou uma jornalista brasileira vivendo no Canadá há 10 anos. No Brasil trabalhei para o JB, o Jornal de Brasília e a Zero Hora, e também para mídia internacional, como o London Observer, Washington Post, Associated Press e Der Spiegel TV. No Canada desde 1997, me formei em Inglês e Literatura pela York University, e iniciei meu mestrado em Literatura Comparada na Universidade de Toronto. Nos últimos anos tenho trabalhado como professora de português, assistente de pesquisa acadêmica e tradutora para a revista Sociologias, da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Também tenho feito free-lance como intérprete de português e espanhol.
Keywords: sociologia, literatura, história, tradutora e intéprete, immigration translator, books, literature and poetry, history, social sciences, ciências sociais. See more.sociologia, literatura, história, tradutora e intéprete, immigration translator, books, literature and poetry, history, social sciences, ciências sociais, interpreter, cinema, video, engenharia civil, civil engineering
Editing, copying, writing, reviewing, translating journalistic or literary pieces from and to English, Portuguese and Spanish, researching and investigating, web media
. See less.