Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
rolle
Spanish translation:
en la sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos
Added to glossary by
apint72
Jul 21, 2023 00:37
10 mos ago
7 viewers *
Dutch term
rolle
Dutch to Spanish
Law/Patents
Law (general)
sentencia de divorciio
en la siguiente frase:
Gezien de stukken
Gelet op het ter rolle tegen gedaagde verleende verstekt
Gezien de stukken
Gelet op het ter rolle tegen gedaagde verleende verstekt
Proposed translations
(Spanish)
3 | en la sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos | Karel van den Oever |
Proposed translations
13 hrs
Dutch term (edited):
ter rolle
Selected
en la sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos
Supongo que 'verstekt' es un lapsus (= 'verstek')
"Rol" tiene varios significados, a saber:
- "register, lijst van de aanhangige, van de aangebrachte zaken"
- "het uittreksel daaruit waarop de op een bep. zitting te behandelen zaken zijn vermeld", y - por extensión -
- "rolzitting"
(Dikke Van Dale NL online)
En este contexto, es muy probable que se trata de una "rolzitting", que se define como "enkelvoudige kamer in civiele zaken, zitting van het gerecht waarop de zaken aanhangig worden gemaakt, stukken worden overgelegd, uitstel wordt gevraagd [etc.]" (Fockema Andreae's Juridisch Woordenboek), ya que sería plausible que se le declararía en rebeldía a la parte demandada (verstek verlenen aan gedaagde) en tal sesión.
Otro motivo para concluir que "ter rolle" se refiere a tal sesión (rolzitting), es que supone para el demandado la última oportunidad para contestar la citación/el emplazamiento, tal y como se desprende de la siguiente frase:
"Als gedaagde naar de rolzitting
Heeft u vóór de rolzitting nog niet schriftelijk gereageerd op de dagvaarding of vindt u het fijn om uw verhaal persoonlijk aan de rechter te vertellen? Dan kunt u tijdens de rolzitting alsnog mondeling reageren of uw schriftelijke reactie aan de rechter geven. Ook kunt u tijdens de rolzitting uitstel voor uw reactie vragen, als u meer tijd nodig heeft."
(https://www.rechtspraak.nl/Naar-de-rechter/dagvaarding-gekre...
El Juridisch Woordenboek NL-SP de Oosterveld-Egas Repáraz et al. ofrece la siguiente traducción del término 'rolzitting':
"sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos"
Una posible traducción sería "Vista la rebeldía declarada al demandado en la sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos [rolzitting]."
"Rol" tiene varios significados, a saber:
- "register, lijst van de aanhangige, van de aangebrachte zaken"
- "het uittreksel daaruit waarop de op een bep. zitting te behandelen zaken zijn vermeld", y - por extensión -
- "rolzitting"
(Dikke Van Dale NL online)
En este contexto, es muy probable que se trata de una "rolzitting", que se define como "enkelvoudige kamer in civiele zaken, zitting van het gerecht waarop de zaken aanhangig worden gemaakt, stukken worden overgelegd, uitstel wordt gevraagd [etc.]" (Fockema Andreae's Juridisch Woordenboek), ya que sería plausible que se le declararía en rebeldía a la parte demandada (verstek verlenen aan gedaagde) en tal sesión.
Otro motivo para concluir que "ter rolle" se refiere a tal sesión (rolzitting), es que supone para el demandado la última oportunidad para contestar la citación/el emplazamiento, tal y como se desprende de la siguiente frase:
"Als gedaagde naar de rolzitting
Heeft u vóór de rolzitting nog niet schriftelijk gereageerd op de dagvaarding of vindt u het fijn om uw verhaal persoonlijk aan de rechter te vertellen? Dan kunt u tijdens de rolzitting alsnog mondeling reageren of uw schriftelijke reactie aan de rechter geven. Ook kunt u tijdens de rolzitting uitstel voor uw reactie vragen, als u meer tijd nodig heeft."
(https://www.rechtspraak.nl/Naar-de-rechter/dagvaarding-gekre...
El Juridisch Woordenboek NL-SP de Oosterveld-Egas Repáraz et al. ofrece la siguiente traducción del término 'rolzitting':
"sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos"
Una posible traducción sería "Vista la rebeldía declarada al demandado en la sesión (de la sala unipersonal) dedicada al intercambio de escritos [rolzitting]."
Example sentence:
[geïntimeerde] is in hoger beroep niet verschenen. Tegen hem is ter rolle van 5 april 2022 verstek verleend.
Nadien zijn partijen tot 20 november 2012 in de gelegenheid gesteld om te bezien of zij hun geschil met een onderlinge regeling kunnen beëindigen. Nadat ter rolle van 20 november 2012 was gebleken dat zij een zodanige regeling niet hebben kunnen sluiten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...