Apr 6, 2010 17:53
14 yrs ago
English term
speeds its way
English to French
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Xbox game
(driving simulator game) speeds its way onto Xbox 360®.
Proposed translations
(French)
3 | déboule sur | ALIAS trad |
3 | arrive sur les chapeaux de roues | Alrx |
Change log
Apr 6, 2010 18:32: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Computers: Software" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
16 hrs
Selected
déboule sur
"Développé par Rockstar North, Grand Theft Auto IV déboule sur Xbox 360. Attendu de pied ferme par de nombreux fans, ce jeu s'annonce comme être le titre le plus abouti de l'année. Attention hit en puissance !"
http://www.ldlc.be/fiche/PB00072068.html
"RAC Pro
La simulation auto la plus pointue déboule sur Xbox 360."
http://demos.supergazol.com/call_of_juarez/jeuxvideo.com/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-04-07 10:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Please read "RACE" Pro
http://www.ldlc.be/fiche/PB00072068.html
"RAC Pro
La simulation auto la plus pointue déboule sur Xbox 360."
http://demos.supergazol.com/call_of_juarez/jeuxvideo.com/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-04-07 10:50:09 GMT)
--------------------------------------------------
Please read "RACE" Pro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
17 mins
arrive sur les chapeaux de roues
ou "fait son entrée sur les chapeaux de roues"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-04-06 18:12:55 GMT)
--------------------------------------------------
Explication: à grande vitesse
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-04-06 18:20:59 GMT)
--------------------------------------------------
C'est un dérivé de l'expression "démarrer sur les chapeaux de roues" qui pourrait également être adéquate selon la tournure de votre phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-04-06 18:12:55 GMT)
--------------------------------------------------
Explication: à grande vitesse
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-04-06 18:20:59 GMT)
--------------------------------------------------
C'est un dérivé de l'expression "démarrer sur les chapeaux de roues" qui pourrait également être adéquate selon la tournure de votre phrase.
Discussion