https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-civil-engineering/5609362-soil-in-suspension.html
Jul 14, 2014 12:24
9 yrs ago
English term

soil in suspension

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering stainless steel
Hier geht es um Anweisungen zur Pflege, Reinigung und Verwendung von Edelstahl im Gebäude- und Bausektor.

Kontext:
It has been assumed that clean, potable water is available for cleaning, If this is not correct, then consideration should be given to the effect of any impurities in the water on the cleaned surface, e.g. a mineral/dry residue content that is high enough to deposit excessive amounts of solids on evaporation, organic matter and soil in suspension. Similarly, seawater should not be used in view of its high chloride content.

Wenn der Anteil von Mineralien-/Trockenrückständen im Wasser sehr hoch ist, können sich bei der Verdampfung vermehrt Festpartikel, organische Substanzen und .... absetzen. So habe ich das verstanden. Allerdings ist mir unklar, was mit "soil in suspension" gemeint ist. Den englischen Begriff findet man in dieser Form mehrfach im Internet, aber eine Übersetzung finde ich nicht. Sind das Schwebeteilchen? Danke für jede Hilfe.

Discussion

Rolf Keller Jul 14, 2014:
Mit Klaus Aber vielleicht besser nicht "bei der Verdampfung", sondern "beim Verdunsten".

Und im Wasser sind natürlich keine Rückstände enthalten, die gibt es erst, wenn das Wasser verschwunden ist. ;-)

Proposed translations

15 mins
Selected

...[andere] mitgeführte Verunreinigungen

Hallo Julika,

"suspended§ würde ich hier als "mitgeführt" übesetzen, soil ist ja auch ganz allgemein Verunreinigungen. In dem Kontext ist es vielleicht weniger wichtig, in welcher Form der Dreck im Wasser vorliegt, sondern eher, dass überhaupt keiner vorhanden sein sollte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.