Jun 10, 2006 21:28
17 yrs ago
2 viewers *
English term
sole practitioner
English to Polish
Marketing
Marketing
Claudia, a sole practitioner, sells handbags to retail stores.
Niestety, kontekstu nie za wiele, bo to jeden z krótkich przykładów, w których po prostu podana jest czyjaś funkcja, ale czasem nie wadomo nawet czym zajmuje się jego firma :o( Tutaj chociaż wiem, że sprzedaje torebki.
Myślałąm nad czymś w stylu "prywatny przedsiębiorca". Co o tym myślicie?
Niestety, kontekstu nie za wiele, bo to jeden z krótkich przykładów, w których po prostu podana jest czyjaś funkcja, ale czasem nie wadomo nawet czym zajmuje się jego firma :o( Tutaj chociaż wiem, że sprzedaje torebki.
Myślałąm nad czymś w stylu "prywatny przedsiębiorca". Co o tym myślicie?
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
4 mins
Selected
prowadzaca własną firmę /prywatny przedziębiorca
i niespodzianka - czesto jest to "wykonujący wolny zawód "
Note from asker:
no właśnie, chyba w tym drugim znaczeniu było już na ProZie, ale nie mogę znaleźć |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Poszedł "prywatny przedsiębiorca"."
+1
6 mins
tu: prowadząca indywidualną działalność gospodarczą
tak bym powiedział "technicznie"
+1
15 mins
firma jednoosobowa
Czy firma jednoosobowa ma szansę na dotację? Tak
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-06-10 21:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
Prowadząca jednoosobową firmę Klaudia...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-06-10 21:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
Prowadząca jednoosobową firmę Klaudia...
Peer comment(s):
agree |
Caryl Swift
19 hrs
|
Thanks, Caryl. The source phrase looks like a non-native English, indeed. A GP or a dentist may be a sole practitioner in a town. In good English it should be "a sole trader"
|
500 days
samozatrudniony/samozatrudniona
Nie wiem co to za tekst, czy raczej ekonomiczny, czy jest to jakis harlekin? :)
Discussion