https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-general/6822044-biocidal-agent.html
May 25, 2020 00:54
3 yrs ago
35 viewers *
English term

biocidal agent

COVID-19 GBK English to Spanish Medical Medical (general)
Definition from Science Direct:
Biocides are classified as active substances and preparations containing one or more active substances. These are intended to destroy, deter, render harmless, prevent the action of, or otherwise exert a controlling effect on any harmful organism by chemical or biological means.
Example sentences:
In their paper, ‘Persistence of coronaviruses on inanimate surfaces and their inactivation with biocidal agents’, scientists found that coronaviruses can be efficiently inactivated by surface disinfection procedures with 62–71 per cent ethanol, 0.5 per cent hydrogen peroxide or 0.1 per cent sodium hypochlorite within one minute. (Net Doctor)
The scientists argued past research has demonstrated “inactivation of coronaviruses by biocidal agents”. (Yahoo News)
“Human-to-human transmissions have been described with incubation times between 2-10 days, facilitating its spread via droplets, contaminated hands or surfaces. We therefore reviewed the literature on all available information about the persistence of human and veterinary coronaviruses on inanimate surfaces as well as inactivation strategies with biocidal agents used for chemical disinfection, e.g. in healthcare facilities.” (Diagnostic Imaging)
Proposed translations (Spanish)
5 +3 (productos) biocidas
5 +2 agente biocida
Change log

May 23, 2020 00:23: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 25, 2020 00:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

May 28, 2020 01:58: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+3
59 mins
Selected

(productos) biocidas

Fernando Navarro sugiere no traducir la palabra "agent", lo cito:
agent. 1 [Farm.] La palabra inglesa agent suele utilizarse como sinó-
nimo de DRUG 2 (fármaco) o -> DRUG 5 (medicamento).
• This syndrome has not been obsei-ved in association
with Putix or any other such agent (este síndrome no se
ha asociado a Putix ni á ningún otro medicamento de!
mismo grupo farmacológico).
En la mayor parte de los casos, en realidad, no es necesario
traducirla: • adrenergic blocking agents o adrenergic
blocking drugs (antiadrenérgicos), AIDS agents o AIDS
drugs (antisídicos, antirretroviricos), anti-allergic agents o
anti-allergic drugs (antialérgicos), anti-anginal agents
o anti-anginal drugs (aniianginosos), anti-anxiety agents o
ami-anxiety drugs (ansioliticos), anti-arrhythmic agents
o anti-arrhythmic drugs (antiarrítmicos), anti-asthmatic
agents o anti-asthmatic drugs (antiasmáticos), anticancer
agents o anticancer drugs (antineoplásicos), anticonvul-
sant agents o anticonvulsant drugs (anticonvulsivos o
antiepilépticos, según el contexto; -» ANTICONVULSANT
DRUG 2 ), antidepressant agents o antidepressant drugs
(antidepresivos), antiepileptic agents o antiepileptic
drugs (antiepilépticos), antifertility agents o ant i fertility
drugs (anticonceptivos), antihypertensive agents o an-
tihypertensive drugs (antihipertensores), anti-inflamma-
tory agents o anti-inflammatory drugs (antinflamato-
rios), antimalarial agents o antimalarial drugs
(antipalúdicos), antimigraine agents o antimigraine
drugs (antijaquecosos), antinauseant agents o ami nause-
am drugs (antieméticos), antiparkinsonism agents o anti-
parkinsonism drugs (antiparkinsonianos), antiperspirant
agents o antiperspirant drugs (antisudoríficos o antisudo-
rales), antithyroid agents o antithyroid drugs (antitiroide-
os), antitubercular agents o antitubercular drugs (antitu-
berculosos o tuberculostáticos), antitussive agents o
antitussive drugs (antitusígenos), anti-ulcer agents o anti-
ulcer drugs (antiulcerosos), antivertigo agents o antiverti-
go drugs (antivertiginosos), blocking agents o blocking
drugs (bloqueantes), chelating agents o chelating drugs
(quelantes), CHEMOTUERAPEUTIC AGENTS (antibióticos o
antineoplásicos, según el contexto), cholesterol-lowering
agents o cholesterol-lowering drugs (hipocolesterole-
miantes), clot-dissolving agents o clot-dissolving diugs
(trombolíticos), complexing agent (ligando), contrast
agent (medio de contraste), corticoadrenal agents o corti-
coadrenal drugs (corticoesteroides), emulsifying agent
(emulsivo, emulgente, emulsionante), hypoglycemic
agents o hypoglycemic drugs (hipoglucemiantes, antidia-
béticos), hypotensive agents o hypotensive drugs (hipo-
tensores), hypouricemic agents o hypouricemic drugs
(hipouricemiantes, antigotosos), metal complexing agent
(quelante), oxidising agent u oxidizing agent {oxidante),
platelet suppressive agents o platelet suppressive drugs
(antiagregantes plaquetarios), positive inotropic agents o
positive inotropic drugs (cardiotónicos), progestational
agents o progestational drugs (gestágenos), retinoid
agents o retinoid drugs (retinoides), sedative agents o
sedative drugs (sedantes), single-agent therapy o single-
drug therapy (monoterapia), sympatholytic agents o
sympatholytic drugs (simpaticoliticos), sympathomimetic
agents o sympathomimetic drugs (simpaticomimétícos),
tanning agent (curtiente), TB agents o TB drugs (tubercu-
lostáticos, antituberculosos), tocolytic agents o tocolytic
drugs (relajantes uterinos).
2 [Aíicc] En microbiología, suele hacer referencia a un
microbio, de modo que también en este contexto puede
eliminarse de la traducción o sustituirse por el nombre
oficial que le corresponda según la nomenclatura micro-
biológica: • bacterial agent (bacteria), delta agent (virus
de la hepatitis D), Eaton agent (Mycoplasma pneumo-
niae), FILTERABLE AGENT, Pittsburgh pneumonia agent
{Legionella micdadei), viral agent (virus).
agglutinating (...)
Definition from GreenFacts:
Según la Directiva sobre Biocidas (98/8/EC), los productos biocidas son aquellos destinados a destruir, neutralizar, impedir la acción o ejercer control de otro tipo sobre cualquier microorganismo dañino por medios químicos o biológicos. Algunos ejemplos son los desinfectantes, conservantes, pesticidas, herbicidas, fungicidas e insecticidas.
Example sentences:
El anexo V del Reglamento sobre Productos Biocidas (RPB) clasifica los biocidas en 22 tipos de productos. Estos productos se reparten entre cuatro grandes grupos principales: Desinfectantes Conservantes Plaguicidas Otros biocidas (Ecomundo)
El término biocida, en su sentido literal, hace referencia a toda aquella sustancia, natural o sintética, empleada para matar organismos vivos. (Boletín Agrario)
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez
56 mins
¡Muchas gracias!
agree Chema Nieto Castañón
5 hrs
¡Muchas gracias!
agree Leda Roche
11 hrs
¡Muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
49 mins

agente biocida

Definition from Real Academia de Ingenieria:
Productos químicos que son tóxicos para los microorganismos. Se dividen en agentes oxidantes y agentes no-oxidantes.
Example sentences:
Es necesario tener en cuenta, que los factores intrínsecos al producto y su proceso de elaboración y fabricación, pueden afectar a la respuesta del microorganismo frente a la acción del agente biocida aplicado (AINIA)
Peer comment(s):

agree Maria Acosta
9 hrs
thanks!
agree Claudia Botero
16 hrs
thanks!
Something went wrong...