https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/construction-civil-engineering/6814199-hubarbeiten.html
May 9, 2020 04:37
4 yrs ago
42 viewers *
German term

Hubarbeiten

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hi everyone,
This is from a research article on the stability of construction machines with high centre of gravity.

"Ursachen für das menschliche Versagen sind Belastungen außerhalb der zulässigen Grenzen (z. B. Arbeiten abseits vom Planum, zu große Mastausladung beim Umsetzen der Baugeräte oder zusätzliche Hubarbeiten mit der Hilfswinde)."

The translation I have produced so far is:
"Causes for human error are loading operations outside the permissible range (e.g. operations off the levelled ground, moving the construction equipment with the mast deployed away from the centre of gravity or excess lifting work with the auxiliary winch)."

I found a formulae here http://www.maschinenbau-wissen.de/skript3/mechanik/kinetik/2... to calculate "Hubarbeiten", which makes me think that my rendering as "excess lifting work" is not accurate.

Thank you!

Discussion

Becca Resnik May 10, 2020:
@Edith Re: additional machines - The phrases "plant movements taking place simultaneously" and "crane coordination" in your answer sounded like they were alluding to other machines in the area. I apologize if I have misinterpreted your suggestion.

Re: simple operational step - It is not a simple operational step. It's a consideration to make regarding center of gravity and is written in a research article about machines with a high center of gravity.

Re: overinterpreting - I could understand why it may seem that way. The issue is that Hubarbeiten, by the formulae, translates to "gravitational potential energy." But we would never say "don't deploy the mast outside the center of gravity, and don't have too much gravitational potential energy with the auxiliary winch." Even in a research context, that verbiage doesn't make a lot of sense based on the scope of the rest of the sentence (it would be different if this were an in-depth analysis of aux winch operations). The *lifted load* is what leads to gravitational potential energy.
Yana Ellis (asker) May 10, 2020:
Hi everyone, thank you very much for all your contributions. I have decide to go with Becca's suggestion as in the context of the article this is the most fitting. So, the sentence looks like this:
"Causes for human error are loading operations outside the permissible range (e.g. operations off the levelled ground, moving the construction equipment with the mast deployed away from the centre of gravity or lifting an excessive load using the auxiliary winch)."


Becca, thank you for the thorough explanation. I must admit that as a practice piece in a specialised translation unit, this piece has been most challenging as I do not have an inherent knowledge in the subject area and of the main concepts behind a lot of the terminology. I will be submitting it shortly and await the verdict!:)
Edith Kelly May 10, 2020:
and I still cannot fathom what you mean with additional load. There is nothing relating to load in the sentence asker posted.
Edith Kelly May 10, 2020:
Becca nobody is talking about additional machines but about additional operations. I you are overinterpreting a simple sentence and a simple operational step.
Becca Resnik May 10, 2020:
@Yana Ellis I really need to hit the hay, but I know a lot of my translator colleague's time zones will have them waking up during my slumber. I'm surprised that no one has made suggestions similar to "additional lifted load" [with the auxiliary winch]. The entire purpose of the aux winch is to lift "additional" load, so this verbiage doesn't cut it. You will, however, tip the machine if you lift an amount of load "additional to" the machine's capacity, which could easily happen if the operator isn't paying close attention (hence human error) when using the aux winch. "Additional to the machine's capacity" would be very unnatural, so in other words: if you lift excess load [using the auxiliary winch].
Becca Resnik May 9, 2020:
auxiliary winch Also, I should probably leave a reference for "auxiliary winch," which is a second winch on the *same* machine:
https://www.youtube.com/watch?v=e-oEnxJrRVA
Becca Resnik May 9, 2020:
almost definitely referencing individual machine I'm almost positive this isn't talking about additional machines in the area but rather human error that is done using an individual machine. Operating the work equipment (e.g. boom, bucket, winch, etc.) outside the center of gravity will tip the machine over. Precisely the same effect will happen if excess load is lifted. This cannot be done with the main work equipment alone, as the machine is built to handle that capacity. Where an auxiliary winch is used, however, the same (tipping the machine) can occur. All of this directly falls in line with Hubarbeiten, which is gravitational potential energy, which would have nothing to do with other machines in the area. I feel like it's worth mentioning my current day job: Manufacturing Engineer in heavy machinery assembly.

Proposed translations

-1
17 mins
Selected

excess load lift

Looks like from my first reference that this is looking at gravitational potential energy, which differs from potential energy in that it relates to an object at height (as opposed to other types of PE, such as a spring).

In context with heavy machinery, this could be translated as "excess load lift."
Note from asker:
Thank you Becca! This is beginning to make more sense now:)
Peer comment(s):

disagree Edith Kelly : excess? where does this occur?
11 hrs
Please see the comment I've just left.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+2
58 mins

(additional) lifting operations


I do not know where the word "excess" should come from. IMO, lifting work that was not planned is meant here.

Other lifting operations
Are there additional lifting operations, or plant movements taking place simultaneously? Implement a crane coordination plan detailing the spacial, time or operating conditions to allow the operation to go ahead.

http://omniaengineering.yolasite.com/planning-your-lift.php
Peer comment(s):

agree Manuela Junghans : or "lifting work"
55 mins
agree Steffen Walter
57 mins
agree Alexander Schleber (X) : Right on!
2 hrs
disagree Becca Resnik : Please see the comment I've just left.//No, not tit for tat or insistence on my suggestion - promise! :) Disagreement that it's about operational planning.
11 hrs
tit for tat? Insisting on excess? Be fair. // The planning bit is just an example and nothing else.
Something went wrong...
1 day 1 hr
German term (edited): zusätzliche Hubarbeiten

extended /prolonged lifting operations

I think the author is using "zusätzlich" here to emphasise an overuse of the winch beyond its 'on occasion only' purpose - keeping in mind its "auxiliary" designation.
Tempting to suggest "extensive" or "over-extended" also, but that might be pushing too far...?
Something went wrong...