Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Endlos-Zuteilsperre
français translation:
blocage de répartition continu
Added to glossary by
Isabelle BL
Nov 30, 2007 12:23
16 yrs ago
allemand term
Zuteilsperre
allemand vers français
Marketing
SAP
support aux magasins
Phrase entière: Filiale muss im SAP zum Zeitpunkt der Sortimentierung mit einer Endlos-Zuteilsperre auf den entsprechenden BB/VS belegt werden.
Au moment de la création des assortiments, le magasin doit se voir attribuer un blocage de répartition indéfini (?) dans les SB/TA (ok) correspondants.
Au moment de la création des assortiments, le magasin doit se voir attribuer un blocage de répartition indéfini (?) dans les SB/TA (ok) correspondants.
Proposed translations
(français)
3 | blocage de répartition continu | montex (X) |
3 | Blocage des répartitions | Lucie Fourneyron |
Proposed translations
37 minutes
Selected
blocage de répartition continu
J'utiliserais plutôt une autre tournure de phrase pour exprimer le "belegt" par "apposer" qui est très courant dans SAP.
=>> Au moment de la création des assortiments, un blocage de répartition continu est apposé dans SAP sur le magasin dans les SB/TA correspondants.
Je pense qu'il s'agit ici vraiment de "répartition" et non d'"attribution", mais je ne suis pas sûre à 100%.
=>> Au moment de la création des assortiments, un blocage de répartition continu est apposé dans SAP sur le magasin dans les SB/TA correspondants.
Je pense qu'il s'agit ici vraiment de "répartition" et non d'"attribution", mais je ne suis pas sûre à 100%.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes les deux pour vos suggestions!"
2 heures
Blocage des répartitions
je traduirais ainsi :
"Lors de la création des assortiments, le point de vente doit être affecté, dans le système SAP, d'un blocage de répartition continu dans les SB/TA correspondants."
Filiale peut également correspondre à "succursale", mais je penche plus pour "point de vente" dans un contexte logistique.
"Lors de la création des assortiments, le point de vente doit être affecté, dans le système SAP, d'un blocage de répartition continu dans les SB/TA correspondants."
Filiale peut également correspondre à "succursale", mais je penche plus pour "point de vente" dans un contexte logistique.
Something went wrong...