10:22 Feb 17, 2021 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Szkodzińska Poland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | wnoszenie wkładu w częściach |
|
wnoszenie wkładu w częściach Explanation: Spółka zostaje założona jeszcze przed wniesieniem całości wkładu, ale co najmniej 1/4 jej rocznych zysków musi być wpłacana na poczet wkładu aż do osiągnięcia pełnej wymaganej wysokości. Wichtigste Sonderregelung ist, dass die UG bereits mit einer Stammeinlage von einem Euro gegründet werden kann. Jedoch besteht eine Ansparpflicht bis zur Stammeinlage von 25.000 €. Dies erfolgt, indem zumindest ein Viertel des jährlich anfallenden Gewinns gem. § 5a III, V GmbHG nicht als Gewinn ausgeschüttet werden darf, sondern das Ansparen der Stammeinlage absichert. Aufgrund dieser Ansparpflicht dürfte die UG jedoch keine echte Alternative zur englischen Limited werden. https://www.repetitorium-hemmer.de/rep_pdf/20__13427_Dr._Phi... Die Anleger beteiligen sich als Kommanditisten an der MIDAS Mittelstandsfonds Nr. 6 GmbH & Co. KG. Anleger können sich als Direkt- oder Treuhandkommanditisten an der Gesellschaft beteiligen. Zudem können sie auswählen, ob sie ihre Beteiligungssumme als Einmalanlage leisten (Einmalanleger) oder in Raten ansparen (Ratensparer). https://beteiligungsfinder.de/Mittelstandsfonds-Nr-6/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.